| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — L’aqueduc de Saïsses — [The Saïsses aqueduct] |
| | 1688/1689. Ouvrage de Vauban, construit par Colin et Launay.
Le canal a été creusé ici à flanc de coteau. Les terres de déblais portent le chemin de halage et servant de digue. En 1715 et 1766, de fortes précipitations ont provoqué des brèches et la désolation en aval de l‘aquaduc. La digue a dû être renforcée et maconnée.
La brèche de Capestang survenue lors d’un violent orage le 15 November 1766.
[Translation by Google Translate (with modifications):
The Saïsses Aqueduct
1688/1689. . . . — Map (db m60192) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — L’épanchoir de Pietat — The Pietat Flood Diversion |
| | Ouvrage de basalte, construit après la catastrophe de 1766. Il a été complété en 1776 par l’épanchoir à siphon du fer à mulet du à l’ingénieur Garupuy (monument inscrit). Avec les aqueducs de l;Ale et de Pietart, ils participent à la mise en sécurité du village.
[Translation by Google Translate (with modifications):
The Pietat Flood Diversion
Built of basalt, constructed following the disaster flood of 1766. It was completed in 1776 [does not translate] engineer Garupuy (listed . . . — Map (db m60191) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — L’Hôpital — [The Hospital] |
| | Il est mentionné des 1262 dans un faubourg de la ville sur la route de Béziers. Un hôpital est alors un lieu de charité plus que de soins. Celui-ci est aussi un asile sur le chemin de Saint Jacques. Sa présence fut précieuse pendant les crises malariennes des XVIIe et XVIIIe siècles, provoquées par la proximeté de l’étang. Le bâtiment actuel a été reconstruit entre 1746 et 1749.
[Translation by Google Translate (with modifications):
The Hospital
It is mentioned in 1262 in a suburb of . . . — Map (db m60172) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — La fontaine du Théron — [The Theron fountain ] |
| | Seules quatre fontaines “d’eau bonne” mis à part les puits, desservaient le village à la fin des années 1950. Celle-ci était la plus ancienne. Située à l’arrivée de la source captée, l’eau s’écoulait dans une galerie souterraine maçonnée et elle avait la réputation d’avoir l’eau la plus fraîche.
Une raison suffisante, en pays méditerranéen, pour qu’une fontaine donne son nom à tout un quartier.
[Translation by Google Translate (with modifications):
The Theron Fountain . . . — Map (db m60176) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — La maison vigneronne — [The Winemaker's house] |
| | Exemple de maison vigneronne: Celle du propriétaire exploitant (première moitié du XIXe). La partie résidentielle est bien séparée de la cave surmontée d’un étage auquel la poulie (la carrela) permettait de monter le matériel viticole et la récoite.
[Translation by Google Translate (with modifications): The Winemakers Home
Example of a vintner's house: owner-operator (first half of the nineteenth century). The residential portion is separated from the winemaking room which is topped . . . — Map (db m60175) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — Le Bassin Rond — [The Round Basin] |
| | 1861, le vignoble est en plein essor et avec lui le village dont la population a plus que doublé depuis le début de siècle.
Pour les 2700 habitants, deux fontaines publiques ne suffisent plus. Une troisième, par souscription, est donc ediflée (rénovée en 1931) ainsi qu’un abreuvoir à bestiaux, déguisé en fontaine urbaine.
La Place de la Porte Neuve devient celle du Bassin rond.
[Translation by Google Translate (with modifications):
The Round Basin
In 1861, the vineyard is in full swing and . . . — Map (db m60086) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — Le Château de l’archevêque — [Castle of the Archbishop] |
| | La présence d’une demeure est attestée dès le XIIe siecle. Au VIIIe l’adjonction d’une courtline avec tours d’angle et les aménagements du logis avec arcs et mâchicoulis en front une forteresse. Sa fonction résidentielle s’affirme aux XIVe et XVe : peinture murale de sa vaste salle d’apparat, spendide planfond peint...
Les textes parient d’un palais. Le très riche et très puissant archevêque de Narbonne, seigneur du lieu, y effectue de frêquents sêjours avec ses baggage, se coffres, ses . . . — Map (db m60174) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — Le Domaine CASTRES |
| | Une “campagne” au coeur du village. Malgré le patronage officiel de Rouget de Lisle, pour les gens du cru, le “plan de Castres” sert toujours à designer la place et tour le quartier.
[Translation by Google Translate (with modifications):
Domain CASTRES
A "campaign" in the heart of the village. Despite the official patronage of Rouget de Lisle, for the locals, the "plan Castres" is still used to designate the place and in turn the neighborhood.] — Map (db m60084) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault), Capestang — Porte de Béziers — [The Bezier Gate] |
| | L’enceinte du XIVème siècle, ponctuée de tours de diverses formes, disposait de cinq ports dont certaines avec « tour et maison attenante ».
En 1775, les portes dites de Carcassonne, de Saïsses et de Béziers sont remises en état : elles sont en bois de sapin « peint a l’huile d’une couleur brun-rouge » , chacune se compose de deux vantaux, une travers, un guichet au milieu, deux serrures de deux verrous.
[Translation by Google Translate (with modifications):
The Bezier Gate
The rampart of . . . — Map (db m60088) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault Départment), Capestang — La collégiale Saint Etienne — [The church of Saint Etienne] |
| | Sa construction lancée à partir de la fin de XIIIe siècle, se poursuivit au début de XIVe en provoquant la destruction travée par travée de l’édifice roman de la fin du Xie siécle qui la précédait. De cette première période, it subsiste encore des vestiges, à l’ouest et au sud et des décourvertes archéologiques des années 80 prementtent d’appréhender les dispositions de l’ancien chevet roman. Les dimensions exceptionnelles de l’église actuelle (26,5 m sous voûtes et 46 m de hauteur pour le . . . — Map (db m60055) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault Départment), Capestang — La maison Lignon — [The Lignon house] |
| | La bâtisse actuelle est la version villageoise de cháteau pinardier. Ce bel exemple de maision bourgeoise de l’Age d’or de la viticulture de masse : toit d’ardoises, tourelle (1888) été restauré avec soin par Roger LILLLE.
Sur cet emplacement se trouvait encore en 1823 un hôtel particulier XVe en dans son prolongement, jusqu’en 1838, la tour de setier (XIe), principal élément de fortification du village primitif.
[Translation by Google (with modifications)
The Lignon house
The current . . . — Map (db m60057) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault Départment), Capestang — La maison romane — [The Romanesque house] |
| | La maison romane
Construite probablement au XIIe siècle, elle a pu être la demeure d’un chanoine (ancienne rue de Chapitre).
Au dessus du portall, I’inscription PAX DOMUI...M...AT, sûrement inspirée de l’évangile de Luc, renvoie à sa bénédiction.
[Translation by Google (with modifications):
The Romanesque house
Probably built in the twelfth century, it could be the remains of a canon (former street of Chapitre).
Above portal, the inscription PAX DOMUI ... M. .. AT, surely inspired by the Gospel of Luke, refers to his blessing.] — Map (db m60056) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault Départment), Capestang — Les Remparts — [The Ramparts] |
| | Capestang a connu plusieurs enceintes successives pour accompangner sa croissance durant le Bas Moyen Age. Ce vestige appartient à la dernière, construite à la demande de l’archevêque de Narbonne en 1356, en pleine guerre de Cent Ans. L’année précédente, une chevauchée du Prince Noir avait ravagé la region.
[Translation by Google Translate (with modifications):
The Ramparts
Capestang has experienced several successive enclosures for accommodate growth during the late Middle Ages. This . . . — Map (db m60083) HM |
| France, Languedoc-Roussillon (Hérault Départment), Capestang — Rafle Du 9 Juin 1944 — [Roundup of 9 June 1944] |
| | Sur cette place, le 9 Juin 1944, 179 hommes de 18 à 40 ans furent rassemblés puis transférés en Allemagne par des SS qui avaient investi le village en représailles et déjà abattu Pierre Marty près de la route basse de Poilhes.
Parmi eus, Joseph Leibowitz n’en revint pas.
Le 6, un convoi de résistants du secteur Poilhes-Capestang avait été intercepté à Fontjun (5 tués, 5 blessés côté français)
Le 7, 18 patriotes arrêtés, interrogés, torturés, avaient été fusillés sur le Champ de Mars à . . . — Map (db m60054) HM |