Marker Logo HMdb.org THE HISTORICAL
MARKER DATABASE
“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
Ciudad de Mexico, Ciudad de México, Mexico — The Central Highlands
 

Cuauhtémoc's Last Message

 
 
Cuauhtémoc's Last Message Marker image. Click for full size.
By J. Makali Bruton, December 4, 2017
1. Cuauhtémoc's Last Message Marker
The marker is made up of numerous ceramic tiles.
Inscription.
Náhuatl:
To tonal ye omotlatiuh
to tonal ye omoixpoliuh
ihuan zentlayouayan otechkateh
Machtikmatih man okzepa uallaz
Man okzepa kizakiz
Iuan yankuiyotika tech tlauilikeh
Mach inoka ompakah miktlan maniz
Man zanueliui titozentlalikan Titonechikokan
Iuan toyolnepantla tiktlatikan
Nochi tlen toyolokitlazohtla
Iuan man tlatkiomatih ue Chalchiuitl
Man tikinpolpolokan toteokaluan
Tokalmekauan totlachkouan
Totelpochkauan tokuikakaluan
Man mozel kauakan to ohtin
Iuan man tochan techtzakua
Kin ihkuak kitzouaz to yankuik tonal
In tahtzitzin iuan nantzitzin
Man aik ilkauakan kimiliuzkeh Intelpochuan
Iuan machtiuazkeh mopilhuan inoka Nemizkeh
Uel kenin yoko
Kin axkan totlazoh tlalnantzin Anauak
In tlanekiliz iuan tlapeluiliz Tonetoltiliztli
Iuan zanye mopampa token mauiliz Iuan token popoliz
Oki zelikeh to tiachkatzitziuan
Iuan tlen to tahtzitzin auik yoleh Kayopan
Okixinach tokateh yoyelizpan
Axkan tehuantin tehuantikin Tekimakah in topiluan
Amo kin ilkauazkeh kin nonotzazkeh Mopiluan
Uel kenin yez kenin imakokiz
Iuan uel kenin chikakauiz
Iuan uel kenin kiktzon ueyika Nehtoltiliztli
Inin totlazoh tlalnantzin Anauak

Spanish:
La tradición oral
Cuauhtémoc's Last Message Marker image. Click for full size.
By J. Makali Bruton, December 4, 2017
2. Cuauhtémoc's Last Message Marker
The marker is mounted to a wall next to this small restaurant.
atribuye este poema como
el ultimo mensaje del Tlahtokan (Consejo de Gobierno)
de Mexihco Tenochtitlan.
Dado a conocer por Cuauhtemoc como mandato de su último acto de gob.
El 12 de agosto de 1521, día ze koatl (uno serpiente)
de la veintena tlaxochimako (“se obsequian flores”)
del año yei kalli (tres casa).

Nuestro Sol se ocultó.
Nuestro Sol desapareció su rostro.
Y en completa obscuridad nos ha dejado.
Pero sabemos que otra vez volverá.
Que otra vez saldrá.
Y nuevamente nos alumbrará.
Pero mientras allá esté
Y en la mansión del silencio permanezca.
Muy prontamente reunámonos y estrechémonos
Y en el centro de nuestro ser ocultemos
Todo lo que nuestro corazón ama
Y que sabemos que es gran tesoro.
Destruyamos nuestros recintos al principio creador,
Nuestras escuelas, nuestros campos de pelota,
Nuestros recintos para la juventud,
nuestras casas para el canto y el juego,
Que nuestros caminos queden abandonados
Y que nuestros hogares nos resguarden
Hasta cuando salga nuestro nuevo sol.
Los papacitos y las mamacitas
Que nunca olviden guiar a sus jóvenes
Y hacer saber a sus hijos mientras vivan
Cuán buena ha sido
Hasta ahora nuestra amada madre tierra Anahuac.
Al amparo y protección de nuestro destino
Y por nuestro gran respeto y buen comportamiento,
Confirmados por nuestros antepasados
Y que nuestros papacitos muy animosamente
Sembraron en nuestro ser.
Ahora nosotros les encargaremos a nuestros hijos
Que no olviden informar a sus hijos
Cuán buena será, cómo se levantará
Y alcanzará fuerza
Y cuán bien realizará su gran destino
Esta nuestra amada madre tierra Anahuac.

English translation:
Oral tradition attributes this poem as being the last message of the Tlahtokan (Governing Council) of Mexihco Tenochtitlan, given by Cuauhtémoc as his last act of government on August 12, 1521
Day ze koatl ("one snake")
of the tlaxochimako twentieth ("flowers are given")
of the year yei kalli ("three house").

Our Sun has gone down
Our Sun has hidden its face
and has left us in complete darkness
But we know it will return again
that it will rise again
to light us anew
But while it is there in
the Mansion of Silence
Very soon will we join together and embrace each other
and in the very center of our being hide
all that our hearts love
and we know is the Great Treasure.
We will destroy all of our temples to the Principal Creator,
our schools, our sacred ball game
our youth centers
our houses of song and play
Our streets will remain abandoned
Our homes will enclose us
until our New Sun rises.
Most honorable fathers and mothers,
may you never forget to guide your young
and teach your children while you live
how good it has been until now our beloved Anahuac
sheltered and protected our destiny
and for our great respect and good behavior
confirmed by our ancenstors
and our parents enthusiastically received
and seeded in our being.
Now we will instruct our children
how good it will be, they will raise themselves up
and gain strength
and how good it will be to achieve their great destiny
in this, our beloved motherland of Anahuac.
 
Erected 2006 by Gobierno del Distrito Federal.
 
Location. 19° 26.1′ N, 99° 7.947′ W. Marker is in Ciudad de Mexico, Ciudad de México. Marker is on Calle República de Guatemala just east of Calle Monte de Piedad, on the left when traveling east. Touch for map. Marker is in this post office area: Ciudad de Mexico, Ciudad de México 06000, Mexico.
 
Other nearby markers. At least 8 other markers are within walking distance of this marker. Pedestrian Bridge over the Templo Mayor (within shouting distance of this marker); Ignacio Luis Vallarta (within shouting distance of this marker); House of Juan Engel (within shouting distance of this marker); Dr. Antonio Marquez G. (about 120 meters away, measured in a direct line); House of Luis de Castilla (about 120 meters away); José Mariano Beristain y Souza (about 150 meters away); Juan Ignacio María de Castorena y Ursua (about 150 meters away); The Main Chapels of the Cathedral of Mexico City (about 150 meters away). Touch for a list and map of all markers in Ciudad de Mexico.
 
Regarding Cuauhtémoc's Last Message. This speech was given by the last Aztec ruler Cuauhtémoc to his Governing Council as Tenochtitlán was under siege by the Spanish and their indigenous allies. On the following day, August 13, 1521 and the 80th day of the Spanish siege, he would surrender to the Spanish, thereby ending Aztec rule over central Mexico.
 
Categories. Colonial EraNative AmericansPatriots & PatriotismWars, Non-US
 
 
Credits. This page was last revised on January 11, 2018. This page originally submitted on December 12, 2017, by J. Makali Bruton of Querétaro, Mexico. This page has been viewed 51 times since then and 2 times this year. Photos:   1, 2. submitted on December 12, 2017, by J. Makali Bruton of Querétaro, Mexico.
Paid Advertisement