Marker Logo HMdb.org THE HISTORICAL
MARKER DATABASE
“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
Near Tecpán Guatemala, Chimaltenango, Guatemala
 

Stela Commemorating the End of the Oxlajpiq/Oxlajb’ak’tun

 
 
Stela Commemorating the End of the Oxlajpiq/Oxlajb’ak’tun Marker image. Click for full size.
By J. Makali Bruton, July 3, 2016
1. Stela Commemorating the End of the Oxlajpiq/Oxlajb’ak’tun Marker
Inscription.
The marker is trilingual: Kaqchikel, Spanish and English

Che’ab aj oxlajpiq/oxlajb’ak’tun
Estela conmemorativa oxlajpiq/oxlajb’ak’tun
Stela commemorating the end of the oxlajpiq/oxlajb’ak’tun


Kaqchikel
Re Che’ab’aj re’ xnuk’ richin xuq’alajirisaj ruk’isik ruq’ijul ri Oxlajpiq (Oxlajb’ak’tun, 2012-12-21), xqa chupam chi’ipiq’ij (ko’oi q’ij, nim aq’a’) Chi rupam Jupiq (Jub’ak’tun) k’o q PP Ab’-Tun-, Pa jun Ab’-Tun- k’olP q’ij. Ja ri’ nuq’alajirisaj ri Maya’ Choltun.
Xek’ol xerik ka’i’ Che’ab’aj junam kiwach. Jun xlik Chi Iximcjhe’. Ri jun chik k’o Chuwa Nim’ab’aj. Xetik chi ri ruma chi ka’I’ ojer tinamit e nimalaj taq mokan xukulb al chupam Rulawal ri Kaqchickel Amaq’.
Ri maya’ winaq, tz’aq’at rutz’etik ruchojmil Q’ij. Ch’umil kib’anom ruma ri’ ri Che’ab’aj xetik pa ruchojmil ralaxik Q’ij, pa ruchojmil ruqajik Q’ij.
Chi kixe’ o xekixikin chi kijujunal ri taq Che’ab’aj xb’an kan jun Muqun Oxlajpiq richin yesik’ix ruq’ijul toq xtib’ek’is ri jun chik Piq-B’ak’tun-, chupam apo ri 2407 juna’ chi re ri kaxlan cholq’ij.
Jumolaj Kaqchikel, ri oj kachb’ilam ch’aqa’ winaq, jujun maya’ jujun kaxlan, xqanuk’ re Che’ab’aj re’ richin runimaq’ijuxik ruk’isik rutz’apixix ri Oxlajpiq –Oxlajb’ak’tun-, tokisaxik chik ri ojer mayatz’ib’.
Ri xtz’aqo xk’oto ri che’ab’aj
Stela Commemorating the End of the Oxlajpiq/Oxlajb’ak’tun Marker image. Click for full size.
By J. Makali Bruton, July 3, 2016
2. Stela Commemorating the End of the Oxlajpiq/Oxlajb’ak’tun Marker
The marker is to the left of the entrance of the Archaeological Park of Iximche. The stela is directly behind the marker. To the right of the entrance is the Entrance to the City's Center marker. Note the remains of structures just inside the entrance to the park.
ja ri ajk’ot Josué Emerson Chicol Simón, aj Chi Xot. Rub’eyal xusamajij pa kujkik ab’aj, xrokisaj jun elesab’al rik’in ulew, k’a ri’ chi tz’ara’ xutz’aq rik’in saqab’aj. Xutzaqelb’ej rub’eyal xek oto ab’aj ruq’ijel toq xkotz’ijan ri Maya’ Amaq’. Jub’a man oxi’ kaji’ nima’alal ri ralal.
Ri xnuk’u ruk’u’x ri na’oj tz’ib’alal ja ri e k’olby ruxe’el tinamit e to’oy tinamit. Ja k’a ri xekemo xeq’ino pan ojer Kaqchikel pan ojer maya’ tz’ib’ ja ri ma Pakaj Balam Rodríguez. Guaján al Chi Iximche’, a Q’aq’awitz Xoyan aj B’oko’, Iyaxel Cojtí Ren aj Chuwila.
Xkisax jumuch’ (RP) tz’ib’ chutz’ib’axik rutzijol ruxe’el ri Maya’ Amaq’, oxi rutzijol ri Kaqchikel amaq’.
Ri Che’ab’aj kichin konojel ri Kaqchikela’ Kichin chuqa’ konojel ri achamaq’ e k’o Chi Iximulew Kichin chuqa’ konojel achamaq’ e k’o chuwach ronojel ri ruwach’ulew. Richin k’a man tiqamestaj ri utzilaj taq etamab’al kiya’om kan qati’t qamama’ kikajawaxelal.

“Chuqa’ mani nimestaj kitzij ri e nima’q taq winaqi’, ri ojer taq qati’t qamama”.
Kiwujil ri Kaqchikela’

“Jo’ k’a Kojyakataj k’a. Mani chik ke la’ niqab’an. Ruma nisaqirisan yan pe”.
Popul Wuj


Castellano
Esta Estela conmemorativa fue erigida para marcar el fin del Oxlajpiq –Oxlajb’ak’tun-, acaecido el 21 de diciembre del 2012, solsticio de invierno. Un Piq –B’ak’tun- es un periodo
Stela Commemorating the End of the Oxlajpiq/Oxlajb’ak’tun image. Click for full size.
By J. Makali Bruton, July 3, 2016
3. Stela Commemorating the End of the Oxlajpiq/Oxlajb’ak’tun
de 400 años Ab’ –Tun- de 360 días, en la cuenta larga o Choltun Maya.
Se erigieron dos Estelas idénticas: una en Chi Iximche’, y otra en Chuwa Nima’ab’aj (antes Mixco Viejo), por ser los centros ceremoniales más importantes del Territorio Kaqchikel.
Y fiel a la orientación natural y astronómica de los Mayas, ambas Estelas están direccionadas hacia la salida y el ocaso del Sol.
Debjao o cerca de cada Estela se depositó un Muqu’m –entierro- Oxlajpiq, con documentos para ser leidos al cierre del presente Piq –B’ak’tun-, en el año 2407, del calendario gregoriano.
Una red de Kaqchikeles, más el apoyo de algunos Ladinos y Mayas, fueron los autores de esta Estela que busca actualizar una forma ancestral de conmemorar fines de Era, y la bella escritura glífica maya.
El escultor kaqchikel que elaboró las artes finales y fundó la Estela fue Josué Emerson Chicol Simón, de Chi Xot –Comalapa-. Utilizó la técnica de modelado en relieve, molde en hule de silicón, fundido en marmolina. Se reprodujo el estilo del Relieve Clásico Tardío Maya. El peso aproximado de la estela es entre 3 y 4 toneladas.
El texto fue elaborado por historiadores y activistas Kaqchikeles. La redacción en Kaqchikel clásico –siglo XVI- y la composición jeroglífica original fue diseñada por Pakal Balam Rodríguez Guaján de Chi Iximche’ (Tecpán G.), Q’aq’awitz Igor Xeyón
A nearby map of the archaeological park near the marker. image. Click for full size.
By J. Makali Bruton, July 3, 2016
4. A nearby map of the archaeological park near the marker.
de B’oko’ (Chimaltenango) e Iyaxel Cojtí de Chuwila (Chichicastenango).
Contiene 80 glifos, que registran 5 eventos claves de la historia del Pueblo Maya y 3 eventos claves de la historia de la nación Kaqchikel.
La Estela está dirigida a todos los Kaqchikeles, y a todos los pueblos indígenas de Guatemala y del mundo, para que no olviden los conocimientos y la herencia de los antepasados y de sus ancestros.

“Y no olvidéis el relato de nuestros mayors, de nuestros antepasados”.
Memorial Kaqchikel

“Vamos ya. Levantémonos ya. No permanezcamos así. Ya se acerca el Amanecer”.
Popul Wuj

English
This commemorative stela was erected to mark the end of the Thirteenth Piq B’ak’tun-(Oxlajuj B’ak’tun), which fell on the twenty first of December of 2012, the Winter solstice. A Piq-B’ak’tun is a period of 400 Ab’-Tun (360 days) in the long count or Maya Choltun.
Two identical stelae were erected, on in Chi Iximche’ and the other in Chuwa Nima’ab’aj (Mixco Viejo), as they were the most important ceremonical centers in the Kaqchikel Territory.
Faithful to the natural and astronomical orientation of the Maya, both stelae were oriented to the setting Sun.
Below or near each stelae a time capsule was buried containing documents to read at the closing of the present Piq-B’ak’tun-, which will be in the year 2407 in the Gregorian calendar.
The stelae were created by a network of Kaqchickels, with the support of some of Maya and non-Maya, who sought to update both the ancestral form of commemorating the ends of eras and the beautiful maya hieroglyphic writing.
The Kaqchikel carver who elaborated these ending statements and composed the Stela was Josué Emerson Chicol Simón, of Chi Xot (Comalapa). The technique he used as to form the modeled relief used a powdered marble mixture in a silicon rubber mold. This reproduced the style of relief of the late classic Maya. The weight is between 3 and 4 tons.
The content was written by Kaqchikel historians and activists and the text used classic Kaqchikel from the 1500s and the Maya hieroglyphic writing was done by Pakal Balam Rodríguez Guaján from Chi Iximché (Tecpán G.), Iger Xayón from B’oko’ (Chimaltenango) and Iyaxel Cojtí Ran from Chuwila (Chichicastenango).
The inscription contains 80 glyphs that register five key events in the history of the Maya People and three key events in the history of the Kaqchikel nation.
The Stela is directed to all Kaqchikels and to all the indigenous peoples of Guatemala and the world, so that they do not forget their knowledge and the heritage of their forefathers and their ancestors.

“Do not forget the stories of our elders, of our forefathers.”
Kaqchikel Chronicles

“Let’s go. Let’s get up. We won’t stay here. Already the sun approaches.”
Popol Wuj

Re Mayatz’ib re’ nuq’alajirisaj ri Iximche’.
Este es el Glifo Identificador de Iximche’.
This is the identifying glyph of Iximche’.
 
Erected 2012 by Instituto de Antropología e Historia (IDAEH) de Guatemala.
 
Location. 14° 44.19′ N, 90° 59.821′ W. Marker is near Tecpán Guatemala, Chimaltenango. Touch for map. The marker and stela are directly to the left of the entrance to the Archaeological Park of Iximche. The park is south of the city of Tecpán Guatemala on a road known locally as the "Road to Iximche.".
 
Other nearby markers. At least 8 other markers are within 13 kilometers of this marker, measured as the crow flies. Entrance to the City's Center (a few steps from this marker); Mesoamerica and the Mayan Civilization (within shouting distance of this marker); Mayan Civilization in the Post Classic Period (about 90 meters away, measured in a direct line); Plaza A of Iximche (about 120 meters away); Sotz'il Palace (about 210 meters away); Temple 5 at Iximche (approx. 0.3 kilometers away); Xajil Palace (approx. 0.3 kilometers away); Rafael Álvarez Ovalle (approx. 11.8 kilometers away). Touch for a list and map of all markers in Tecpán Guatemala.
 
Categories. AnthropologyMan-Made Features
 
 
Credits. This page was last revised on July 17, 2016. This page originally submitted on July 17, 2016, by J. Makali Bruton of Querétaro, Mexico. This page has been viewed 155 times since then and 34 times this year. Photos:   1, 2, 3, 4. submitted on July 17, 2016, by J. Makali Bruton of Querétaro, Mexico.
Paid Advertisement