“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
Bourbonnais in Kankakee County, Illinois — The American Midwest (Great Lakes)

Dedicated to the Memory

Gurdon Saltonstall Hubbard, Noel Le Vasseur, Francois Bourbonnais


—Father de Pontavisse —

Dedicated to the Memory image. Click for full size.
By J. J. Prats, July 10, 2017
1. Dedicated to the Memory
Inscription. Dedicated to the memory of Gurdon Saltonstall Hubbard, Noel Le Vasseur, Francois Bourbonnais—early pioneers in the employ of The American Fur Company who had a post near this site. Father de Pontavisse, first priest and religious teacher in this vicinity and all pioneers whose indomitable courage blazed the trail thru the wilderness and led us into a glorious heritage.
Erected 1928 by Kankakee Chapter, Daughters of the American Revolution.
Location. 41° 9.485′ N, 87° 53.218′ W. Marker is in Bourbonnais, Illinois, in Kankakee County. Marker is on Straford Drive East just west of Main Street NW (Illinois Route 102), on the left. Touch for map. It is at the Bourbonnais Grove Letourneau Home Museum. Marker is in this post office area: Bourbonnais IL 60914, United States of America.
Other nearby markers. At least 7 other markers are within 7 miles of this marker, measured as the crow flies. Bourbonnais Grove (here, next to this marker); Jardin aux Potages (within shouting distance of this marker); The Durham-Perry Family Legacy (approx. 0.9 miles away); The Durham-Perry Farmstead Home (approx. 0.9 miles away);
Tablet at the Letourneau Home Museum at the Bourbonnais Grove image. Click for full size.
By J. J. Prats, July 10, 2017
2. Tablet at the Letourneau Home Museum at the Bourbonnais Grove
Durham-Perry Farmstead (approx. 0.9 miles away); Rockville Illinois (approx. 6.1 miles away); McHie Ferry (approx. 7.1 miles away).
Also see . . .
1. Wikipedia entry for Gurdon Saltonstall Hubbard. “On several trips throughout Illinois, he became the adopted son of Chief Waba of the Kickapoo and married Watseka, niece of Chief Tamin of the Kankakee Potawatomi. After he walked for 75 miles in a single night to warn the town of Danville of an impending raid by Indians, he earned the nickname ‘Pa-pa-ma-ta-be,’ or ‘Swift-Walker.’ When a local Indian tribe questioned his ability to perform this feat, he challenged their champion walker to a race. Hubbard's challenger lost by several miles and was unable to move the next day. Hubbard seemed to be unaffected.” (Submitted on July 16, 2017.) 

2. Wikipedia entry for Noel Le Vasseur. “Le Vasseur travelled to Bunkum, Illinois in 1818, where he established a trading post for the American Fur Company. The post was placed under the supervision of Gurdon Saltonstall Hubbard, and when Hubbard left in 1827, Le Vasseur took over as his replacement. Le Vasseur also married Hubbard’s ex-wife, Watseka (also called Watch-e-kee). He had three children with her, and learned to speak the Potawatomi language.” (Submitted on July 16, 2017.) 

3. Wikipedia entry for Bourbonnais, Illinois. “The village is named after François Bourbonnais, Sr., a fur trapper, hunter and agent of the American Fur Company, who had married a Native American woman and arrived in the area near the fork of two major Indian trails and the Kankakee River circa 1830.[5] John Jacob Astor had founded the company in 1808, and when the United States banned foreign (i.e. British and Canadian companies such as the Hudson's Bay Company) from competing in the country after the War of 1812, it grew. By 1830, it had a near monopoly of fur trading in the Midwest, but the number of local trappable wild animals had declined.” (Submitted on July 16, 2017.) 
Categories. EducationSettlements & Settlers
Credits. This page was last revised on July 16, 2017. This page originally submitted on July 16, 2017, by J. J. Prats of Powell, Ohio. This page has been viewed 67 times since then and 17 times this year. Photos:   1, 2. submitted on July 16, 2017, by J. J. Prats of Powell, Ohio.
Paid Advertisement We are suspending advertising until they remove an ad for a certain book from circulation. A word in the book’s title has given rise to number of complaints. The word is inappropriate in school classroom settings.