Marker Logo HMdb.org THE HISTORICAL
MARKER DATABASE
“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
“Bite-Size Bits of Local, National, and Global History”
Rimouski in Rimouski-Neigette, Québec — Central Canada (French-Canadian)
 

Du moulin à la maison / From the mill to the house

le mur de madriers empilés / the wall of stacked planks

— De pierre, de bois, de brique / Stone, Wood, Brick —

 
 
Du moulin à la maison / From the mill to the house Marker image. Click for full size.
Photographed By William Fischer, Jr., August 16, 2018
1. Du moulin à la maison / From the mill to the house Marker
Inscription.  

En pays forestier, on ne lésine pas sur l'emploi du bois : comme pour les maisons en rondins ou en pièces sur pièces, c'est à la grande abondance du bois qu'on doit l'existence de bâtiments en madriers empilés. La maison de madriers représente en quelque sorte le luxe ultime d'un territoire tapissé de forêts, où de grands moulins de sciage vinrent s'implanter un peu partout au siècle dernier.

Avec le 19e siècle, le Québec voit se multiplier les moulins forestiers. Financée par le grand capital marchand, l'industrie débite d'énormes quantités de bois de sciage, principalement pour desservir le marché britannique.

Du Témiscouata à Rimouski, de la Métis à Gaspé, nos forêts se transforment en madriers de fort gabarit, car c'est surtout sous cette forme qu'on exporte le bois vers l'Angleterre. À l'occasion, on trouve ce type de madrier sur le marché local, notamment dans les localités avoisinant les moulins.

Mais il arrivait aussi, parfois, qu'un navire transportant du bois outre-mer fasse naufrage sur la côte avec sa cargaison de madriers. Ainsi, par exemple, à l'Anse-au-Griffon en Gaspésie, la maison Le Boutillier

Paid Advertisement
Click on the ad for more information.
Please report objectionable advertising to the Editor.
Click or scan to see
this page online
fut entièrement bâtie à l'aide de madriers récupérés d'un navire naufragé.

En général, on utilise le madrier de pin ou d'épinette au gabarit standard (environ 8cm x 30cm : 3" d'épaisseur sur 12" à 15" de largeur). Mais il arrive aussi qu'on débite le madrier en deux longueurs pour obtenir un mur moins épais.

La construction de madriers présente une structure des plus élémentaire. Ayant scié le bout des madriers à l'équerre, on les empile à plat l'un sur l'autre en s'assurant que las madriers se chavauchent en alternance dans les coins. À chaque rang, les madriers sont fixés avec des clous.

En guise de calfatage, on enfonce entre les madriers un cordon de coton ou d'étoupe, que servira à étancher les joints, tout en compensant pour le gauchissement que les madriers subiront avec le temps.

[La légende de la photo se lit]
Détails de murs en madriers empilés, à Saint-Pascal de Kamouraska. On voit sur l'image de droite les cordons enfoncés entre les madriers en guise de calfatage.

Le manoir Le Boutillier, à l'Anse-au-Griffon en Gaspésie : une construction en madriers empilés.

[English translation]

In forested countries, we do not skimp on using wood: as for log homes or added rooms, it is the great abundance of wood that allows for the existence of stacked plank buildings. The log house is in a way

Du moulin à la maison / From the mill to the house Marker image. Click for full size.
Photographed By William Fischer, Jr., August 16, 2018
2. Du moulin à la maison / From the mill to the house Marker
Maison Lamontagne is visible in background
the ultimate luxury of a forested area where large sawmills came to be established throughout the last century.

With the 19th century, Quebec saw the multiplication of forest mills. Funded by large-scale merchant capital, the industry sold huge quantities of lumber, mainly to serve the British market.

From Témiscouata to Rimouski, from the Métis to Gaspé, our forests were transformed into planks of great size, because it was typically in this form that the wood was exported to England. Occasionally, this type of timber was found on the local market, especially in the areas surrounding the mills.

But it also happened sometimes that a ship carrying timber overseas was wrecked on the coast with its cargo of planks. For example, at Anse-au-Griffon in Gaspésie, the Le Boutillier house was built entirely using logs recovered from a wrecked ship.

The log construction has a very basic structure. Having sawed the end of the planks square, they are stacked flat on one another, making sure that the planks alternate in the corners. At each row, the planks are fixed with nails.

As a caulking, using a string of cotton or [flax] tow inserted between the planks to seal the joints, also compensated for the warping that the planks would undergo over time.

[Photo caption reads]
Details of stacked planks at Saint-Pascal de Kamouraska. We see on the

Paid Advertisement
Click on the ad for more information.
Please report objectionable advertising to the Editor.
right image the cords embedded between the planks as caulking.

Le Boutillier Manor, at Anse-au-Griffon in the Gaspé Peninsula: a stacked log construction.
 
Topics. This historical marker is listed in these topic lists: ArchitectureIndustry & Commerce.
 
Location. 48° 29.079′ N, 68° 29.733′ W. Marker is in Rimouski, Québec, in Rimouski-Neigette. Marker is on boulevard du Rivage (Québec Route 132), on the right when traveling north. Marker is on the grounds of Maison Lamontagne House Historic Site. Touch for map. Marker is at or near this postal address: 707 boulevard du Rivage, Rimouski QC G5L 7L3, Canada. Touch for directions.
 
Other nearby markers. At least 8 other markers are within walking distance of this marker. Sur un squelette... de bois / On a skeleton... of wood (here, next to this marker); Un jeu de blocs... d'argile / A set of blocks ... of clay (a few steps from this marker); Une forêt pour sa maison / A forest for his house (a few steps from this marker); Pierre des champs... pierre des villes / Stones of the fields... stones of the cities (within shouting distance of this marker); La maison rurale en Nouvelle-France / The Rural House in New France (within shouting distance of this marker); La maison urbaine en Nouvelle-France / The Urban House in New France (within shouting distance of this marker); Façons de France ...en Amérique / French Ways ...in America (within shouting distance of this marker); La maison Londonienne / The London house (within shouting distance of this marker). Touch for a list and map of all markers in Rimouski.
 
Regarding Du moulin à la maison / From the mill to the house. Marker is one of a series highlighting the evolution of Quebec domestic architecture, titled, Stone, Wood, Brick.
 
Also see . . .  Maison Lamontagne House Historic Site. (Submitted on November 26, 2018, by William Fischer, Jr. of Scranton, Pennsylvania.)

 
 
Credits. This page was last revised on January 20, 2020. It was originally submitted on November 26, 2018, by William Fischer, Jr. of Scranton, Pennsylvania. This page has been viewed 122 times since then and 9 times this year. Photos:   1, 2. submitted on November 26, 2018, by William Fischer, Jr. of Scranton, Pennsylvania.

Share this page.  
Share on Tumblr
m=126801

CeraNet Cloud Computing sponsors the Historical Marker Database.
This website earns income from purchases you make after using our links to Amazon.com. We appreciate your support.
Paid Advertisement
May. 28, 2024