En memoria de los miles y miles de mártires que lucharon por la paz con justicia social del pueblo maya kaqchikel y no maya que fueron: secuestrados, desaparecidos, torturados, masacrados y asesinados por las fuerzas represivas de los . . . — — Map (db m103566) HM WM
1885 al 1986 General Justo Rufino Barrios Reformador de Guatemala en el 101 aniversario de su muerte Guatemala, 2 de abril de 1986 Zona Militar No. 3, “La Alameda, Chimaltenango” Municipalidad de Chimaltenango, 1986 SMG . . . — — Map (db m103557) HM
Parque Jose Simeon Cañas Chimaltenango a su egregio diputado padre de la abolición de la esclavitud en Centro America, en dic. de 1823 1957 English translation: José Simeón Cañas Park Chimaltenango to its outstanding . . . — — Map (db m103568) HM
En Memoria de los hermanos y hermanas que dieron su vida luchando por el buen vivir de sus comunidades y de Guatemala Fundación Guillermo Toriello Comunidades de Parramos En el XX Aniversario de la Firma de la paz 25 de Febrero de 2016 . . . — — Map (db m95680) WM
El Gral. Justo Rufino Barrios firma el Acta de Patzicia - 3 de junio de 1871 English translation: General Justo Rufino Barrios signs the Act of Patzicia - June 3, 1871 — — Map (db m95266) HM WM
En memoria de los martires y victimas de la violencia, porque esta oscura noche no se vuelva a repetir. Lo que hoy se firma sera abonada con la sangre de nuestro pueblo. Patzun 29-12-96 CORVEPAZ
English translation In . . . — — Map (db m238343) WM
El Canada • San Andres Itzapa El Canton San Antonio perpetua su agradecimiento a la hermana republica de El Canada por su inmensa labor humanitaria, al haber descombrado, limpiado y reconstruido nuestro pueblo, con motivo del terremoto que . . . — — Map (db m103965) HM
Municipalidad de San Juan Comalapa Chimaltenango, Guatemala C.A. ¡Trabajemos juntos…!” Rafael Álvarez Ovalle (Comalapa, Chimaltenango, 1858 - Guatemala, 1946) Compositor guatemalteco, autor de la música del Himno Nacional de . . . — — Map (db m100386) HM
Coordinador Nacional de Viudas de Guatemala “Conavigua” “Las osamentas y la historia de la verdad” “En memoria a nuestros niños, niñas, mujeres y hombres quienes fueron victimas del genocidio y la represión . . . — — Map (db m101213) WM
Este marcador consiste en tres paneles Los Artesanos y Los Intercambios
Tanto los objetos como las manifestaciones artísticas de Iximché, reflejan una especialización artesanal importante, así como la existencia de redes . . . — — Map (db m106515) HM
The marker is trilingual: Kaqchikel, Spanish and EnglishKaqchikel: B'ey pa ruk'u'x ri tinamit K’o wi jun jul waqxaqi’ etok’al rupam, k’a ri’ pa ruwi’ ri’ k’o wi jun q’a’n yatik’o’ toq yatok apo pa ruk’u’x ri tinamit. . . . — — Map (db m95922) HM
El marcador es un conjunto de tres paneles informativos en español y sus respectivas versiones en kaqchikel.
El Posclásico. Período de Mayor Desarrollo de las Naciones K’iche, Kaqchikel y Tzutuhil en las Tierras Altas El . . . — — Map (db m98857) HM
Mesoamérica y la Civilización Maya
La Civilización Maya a la cual pertenece los Kaqchikeles se desarrolló en el sector sur de Mesoamérica, región que se extiende desde el actual noroeste de México hasta Honduras y parte de Nicaragua . . . — — Map (db m96094) HM
The marker is trilingual: Kaqchikel, Spanish and EnglishKaqchikel: Re jun wi nim rulewal akuchi’ yek’ul k’iy winaqi’ Wawe’. Jalajoj wi taq samaj xeb’an, achi’el ri’ kinimaq’ij ri molaj taq ch’ob (politica), nimab’al k’u’k . . . — — Map (db m95928) HM
This is a trilingual marker in Kaqchikel, Spanish and EnglishRulewal D Ri Rulewal D yalan nim, kisurin ki' taq k'oxtun xe' ruxikin. Majunb’ey ta xkanox rub'anikil, ruma ri majun etaman ta ri jalajöj rub'anikil. Po . . . — — Map (db m106524) HM
The marker is trilingual: Kaqchikel, Spanish and EnglishKaqchikel: Popab’äl 1, ja reri nim jay k’o Iximche’. Nib’ix chi ja re ri nimalaj wi kochoch ri qati’t qamama’ Sotz’il, ja rije’ yalan kejqualem chupam ri tinamit. . . . — — Map (db m95929) HM
Kaqchikel: Ri k’ojlemal elqalb’al q’ij chi re ri Iximche’ chupam re e k’o rulewal ri akuchi’ kisurin ki’ taq popab’al jay chuqa’ jujun taq k’oxtun. Tikirel k’a yekanox ch’aqa’ chik taq etamab’al chi kij re jalojoj k’oxtun re. . . . — — Map (db m227437) HM
The marker is trilingual: Kaqchikel, Spanish and EnglishChe’ab aj oxlajpiq/oxlajb’ak’tun Estela conmemorativa oxlajpiq/oxlajb’ak’tun Stela commemorating the end of the oxlajpiq/oxlajb’ak’tun . . . — — Map (db m95919) HM
The marker is trilingual: Kaqchikel, Spanish and EnglishKaqchikel: Junam rik'in ri K'oxtun 3, rik'in jub'a' re jun k'oxtun re' xk'atzin richin xemayoxin rik'in ri ajaw Tojil. Español Al igual que el Templo . . . — — Map (db m95930) HM
La Asamblea Legislativa de la Republica mandó colocar esta placa en el Salón de Honor del Ayuntamiento de Tecpan Guatemala, en conmemoración del día 25 de Julio de 1924 en que esta Villa fue elevada a la categoría de Ciudad y del IV . . . — — Map (db m105324) HM
Este marcador está hecho de cinco paneles bajo un techo.
La Organización Sociopolítica y Las Clases Sociales: Los Señores
La sociedad Kaqchikel, como la K'iche, era muy estratificada, jerarquizada y muy militarizada a la . . . — — Map (db m109090) HM
The marker is trilingual: Kaqchikel, Spanish and EnglishKaqchikel: Popab’äl jay, nib’ix chi ja re rochoch ri Xajil, kik’in ri Sotz’il junam xesamaj chupam ruchanpomal ri tinamit. Niqajunamaj rik’in ri Popab’al jay kichin . . . — — Map (db m95931) HM
La Comunidad 29 de Diciembre rinde homenaje a las compañeras y compañeros caidos y desaparecidos en la Lucha Guerrillera y Revolucionaria Augustin Alvarez Mejia EGP 1984 · Agustin Tiño Tomas ORPA 08-1982 · Alfonso Diaz Aguilar EGP · . . . — — Map (db m118654) WM