On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Atleta innato que se desempeno existosamente en todos los deportes que practicaba. Primer juanadino en sobrepasar los 40' en el evento triple salto, sirvio a las fuerzas armadas de E.U. donde participo de forma destacada, como lanzador . . . — — Map (db m225647) HM
On Puerto Rico Route 149 at Calle 3, on the right when traveling south on State Route 149.
Una de las atletas mas destacadas que ha dado el pueblo de Juana Díaz, desde los 10 años formo parte del equipo Los Poetas. Por sus increibles ejucutorias siendo novata aun, tuvo a su cargo la representacion en los Juegos Mundiales en El . . . — — Map (db m225692) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Comienza a jugar beisbol Doble A a los 15 años (1952). Sobresale como lanzador en los compeonados conquistados por Juana Díaz en los años 1953 y 1956. Miembro del equipo nacional que fue a Venezuela y Cuba. Novalo del año de beisbol . . . — — Map (db m225669) HM
On Puerto Rico Route 149 at Calle 3, on the right when traveling south on State Route 149.
Destacado deportista juanadino quien sobresalio en el beisbol como lanzador debido a sus hazañas deportistas formo parte del equipo nacional de Puerto Rico, representandonos en otros paises. A su regreso fue firmado por los Senadores de . . . — — Map (db m225690) HM
On Calle F Degetau west of Calle Muñoz Rivera, on the right when traveling east.
Párroco español que llega a Juana Díaz en el año 1883, a la edad de 23 años. Fue Gestor de las Centenarias Fiestas de Reyes. En 1884 es atraido por un acto revelador, donde reúne varios feligreses y crea el primer desfile de Reyes, . . . — — Map (db m225639) HM
Near Calle Muñoz Rivera north of Calle Comercio (Puerto Rico Route 14), on the right when traveling south.
Edificio construido entre los años 1807 y 1875. Una estructura de estilo neoclásico. En su interior puede observarse una cúpula sobre el presbiterio y las columnas principales del templo, construidas en ladrillos. . . . — — Map (db m225626) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Atleta con diversidad de habilidades deportivas. Jugo 10 años con Los Poetas de Juana Díaz. Ganador por 3 años consecutivos del trofeo "All Around Athlete" otorgado por la U.C.P.R. Ademas de sobresalir en los deportes tradicionales se . . . — — Map (db m225674) HM
On Calle Comercio (Puerto Rico Route 14) at Calle Mariano Abril (Puerto Rico Route 570), on the right when traveling west on Calle Comercio.
Se ha reconstruido esta plaza de recreo como un acto de afirmacion por retomar el pasado historico de esta ciudad e impartirle una presencia renovada desde hoy hasta el futuro. La remodelacion se ha ajustado en todo lo posible al diseño . . . — — Map (db m225641) HM
Near Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Multiple deportista nacido en Juana Díaz. Destacado y apasionado del beisbol, junto a su equipo conquisto el 1er trofeo para las escuelas publicas de Juana Díaz en juegos interescolares.
Fue uno de los propulsores del baloncesto y . . . — — Map (db m225672) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Se inicia en el deporte a los once, nos donde cosecho grandes triunfos. En 1938 comienza a jugar aa en Juana Díaz como receptor y "Outfilder" mas tarde forma parta del equipo tortuguero proclamandose campeones militares en la zona de . . . — — Map (db m225644) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Hijo del legendario Cefo Conde. A los 16 años firmo para jugar beisbol Doble A. Subio a las ligas mayores con los Medias Blancas de Chicago. En el 1970 conecto el hit de oro cuando los Leones de Ponce se proclamaron campeones. Ese mismo . . . — — Map (db m225668) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Catalogado como uno de los mejores atletas puertoriqueños. Comenzo a brillar en distancias en la pista del parque Angel Ramon Mora. En la U.C.P.R. reino como la "bala juanadina" por su velocidad. Participo en los juegos de novigios en . . . — — Map (db m225658) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Señalado como uno de los mejores lanzadores del beisbol Doble A de todos los tiempos. Se convirtio en nemesis del equipo Cubano. En su primer año Poeta establecio la Marca Nacional de Ponches (1968). Su marca de efectividad (.60) duro 14 . . . — — Map (db m225673) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle Natacion, on the right when traveling south.
En la conformacion de la historia de la humanidad se han escrito capitulos gloriosos de gestas patrioticas que a un elevado costo de vidas humanas han alcanzado importantes conquistas en beneficio de los pueblos del mundo y el rescate de . . . — — Map (db m225698) WM
On Puerto Rico Route 149 at Calle 3, on the right when traveling south on State Route 149.
Destacado atleta juanadino de pista y campo, internacianalmente participo en el evento del "Steeple Chase" en los Juegos Centroamericanos de Venezuela. Se destaco como maestro de educacion fisica, luego decide mudarse a Santa Cruz V.I., . . . — — Map (db m225694) HM
On Puerto Rico Route 149 south of Calle 3, on the right when traveling south.
Luego de obtener un bachillerato en ciensias de la Universidad Catolica de Puerto Rico, opta por el quehacer deportivo como via profesional destacandose y brillando tanto en boxeo como en beisbol, desde la decada del 40 en el Charles H. . . . — — Map (db m225648) HM
On Calle Algarin (Route 933) just west of Calle Doctor Almodovar, on the right when traveling west.
A los valientes soldados junqueños heroes de los campos de bátalla de europa y corea.
Simbolo de recordacion y afecto a ellos por su lealtad abnegacion y sacrificio.
[English translation:]
To the brave . . . — — Map (db m225845) WM
On Puerto Rico Route 9913 at Cruz Ortiz Stella Expressway (Puerto Rico Route 30), on the right when traveling east on State Route 9913.
Conocida como "La Gran Guerra"; la guerra que terminaria con todas las gueras, fueron entre canciones y vitoreos; nuestros compatriotas marcharon directamente a la siniestra realidad de la lucha del siglo 20. Gases venenosos, . . . — — Map (db m225835) WM
On Puerto Rico Route 9931 at Cruz Ortiz Stella Expressway (Puerto Rico Route 30), on the right when traveling west on State Route 9931.
Este memorial es en honor a todos los veteranos de la II Guerra Mundial que estuvieron envueltos en la lucha por la libertad del mundo. Dondequiera que fuera el escenario de la batalla, el Pacifico o Europa, ellos se enfrentaron a un . . . — — Map (db m225838) WM
On Puerto Rico Route 9913 at Cruz Ortiz Stella Expressway (Puerto Rico Route 30), on the right when traveling west on State Route 9913.
Este memorial fue construido en memoria de todos los jovenes que fueron a la guerra cuando aun eran niños, perdiendo sus sueños de juventud y algunos hasta sus vidas por una causa: "La libertad y el honor". Regresaron hombres, con los . . . — — Map (db m225840) WM
On Puerto Rico Route 9913 at Puerto Rico Route 30, on the right when traveling west on State Route 9913.
Ellos nos dijeron "vamos a tener paz aunque tengamos que pelear por ella". Asi que peleamos en las montañas de Heartbreak Ridge y andumos por tierra hasta Inchon. Nos congelamos en el invierno y nos asamos en el erano. Habia momentos en . . . — — Map (db m225841) WM
On Puerto Rico Route 9913 at Cruz Ortiz Stella Expressway (Puerto Rico Route 30), on the right when traveling west on State Route 9913.
Los hijos de nuestro pueblo han hecho grandes aportaciones a nuestra sociedad y el servicio en nuestras gloriosas furezas armadas, es una de ellas. Es por esto que queremos hoy rendieres un merecido comenaje a todos los homres y mujeres . . . — — Map (db m225839) WM
On Calle José Celso Barbosa (Puerto Rico Route 198) at Calle Joaquin Poupart on Calle José Celso Barbosa.
En memoria a los heroes pedreños caidos en accion durante las dos Guerras Mundiales y los Conflictos de Corea y Veit Nam.
[English translation:]
In memory of heroes from Las Piedras who were killed in action . . . — — Map (db m225834) WM
On Calle Muñoz Rivera (Puerto Rico Route 3/760) at Calle Santiago Iglesias, on the left when traveling west on Calle Muñoz Rivera.
A los soldados caidos en las diferentes guerras.
[English translation:]
In memory to all of our country's soldiers in the different wars. — — Map (db m225819) WM
On Puerto Rico Route 760 at Calle A on State Route 760. Reported damaged.
Los esmaltes principales del escudo, plata y sinople verde, propios de las cañas de azucar florecidas, simbolizan al que fue principal producto agricola y primera fuente de riqueza de Maunabo durante decadas. La cabria alude a las dos . . . — — Map (db m225820) HM
On Calle Muñoz Rivera (Route 3) at Calle Esmerelda, on the right when traveling east on Calle Muñoz Rivera.
Se dedica esta tarja a todos los alcaldes que ha tenido el Municipio de Patillas desde su fundacion hasta la epoca moderna de estos dias desde la pequeña villa que era cuando se fundo en el 1811 hasta la gran ciudad que es how en dia. . . . — — Map (db m225804) HM
On Calle Octavio Rivera (Puerto Rico Route 757) south of Calle Alberto Ricci (Puerto Rico Route 757), on the right when traveling north.
A mediados de 1900s, los bomberos Simon Plaud, Eustorpia Sánchez, Estansila Pérez, Quito Landrau, Esteban Mariani, Josephina Sánchez, María Conga, Julio Fue y varios de los Claussell – "El Negro", Domingo, Francois y Benita, entre otros, . . . — — Map (db m225816) HM
On Calle Esmerelda, on the right when traveling north.
Nace en el Barrio Los Pollos de Patillas, el 22 de junio de 1893 y muere el 4 de febrero del 1971. Cursó esdtudios en Adminsitración Comercial y Derecho. Durante toda su vida fue maestro de escuela y publicó varios libros, entre los que . . . — — Map (db m225806) HM
On Calle Cristo at Calle Iglesias, on the right when traveling west on Calle Cristo.
In Memoriam
Guerra Mundial I
Ernesto Gautier •
Tomas Olazagasti •
Sgto. Santiago Rivera
Guerra Mundial II
Juan Antonio Moreno Cortes •
Pedro Fratigelli Anselmo de Varie
Conflicto de Corea
Sgto. . . . — — Map (db m225812) HM WM
On Calle Muñoz Rivera (Puerto Rico Route 3) at Calle Esmerelda, on the right when traveling east on Calle Muñoz Rivera.
Bandera
El diseño de la bandera consta de cuatro rectangulos color verde real, en las esquinas simbolizando nuestros valles y montañas.
La cruz dorada representa la fidelidad al Sando Cristo de la Salud, el patrón. En el . . . — — Map (db m225803) HM
On Calle Alberto Ricci at Calle Yarino, on the right when traveling north on Calle Alberto Ricci.
San Miguel es uno de los siete arcangeles y esta entre los tres guyos nombres, aparecen en la biblia. Los otro dos son Gabriel y Rafael. La santa iglesia da a San Miguel el mas alto lugar entre los arcangeles y le llama "Principe de los . . . — — Map (db m225817) HM
On Calle Pedro Velázquez Díaz (Puerto Rico Route 383) at Calle Cotto, on the right when traveling west on Calle Pedro Velázquez Díaz.
"El jíbaro de Peñuelas" (1878 - 17 de septiembre de 1972). Músico, compositor, trovador, tocaba guitarra y tiple (siendo éste su mayor destreza). Fueron sus padres Don Juan Pacheco y Doña Vicenta Alvarado. Estuvo casado con Doña Antonia . . . — — Map (db m225779) HM
On Calle Pedro Velázquez Díaz (Puerto Rico Route 383) at Calle Cotto, on the left when traveling west on Calle Pedro Velázquez Díaz.
El Flambayón es uno de los árboles más hermosos que tenemos. Aunque es nativo de Madagascar, hoy día es cultivado en toda la Isla de Puerto Rico. Cuando florece el Flamboyán rojo parece derramar su sangre sobre nuestro suelo en señal de . . . — — Map (db m225781) HM
On Calle Pedro Velázquez Díaz (Route 383) at Calle Cotto, on the left when traveling west on Calle Pedro Velázquez Díaz.
Es un instrumento vegetal de percusión asociado primordialmente a la usanza musical indígena. Los güiros tradicionales provienen de un calabazo seco, alagado y ranurado.
El güiro es un instrumento musical muy simple que se ejecuta . . . — — Map (db m225784) HM
On Calle Pedro Velázquez Díaz (Puerto Rico Route 383) at Calle Cotto, on the right when traveling west on Calle Pedro Velázquez Díaz.
No existe evidencia documental en los archivos municipales sobre la fecha de construcción de la fuente con características tipo bizcocho ni del porqué de su diseño.
La fuente, que estuvo ubicada en la playa de recreo y que se . . . — — Map (db m225777) HM
On Calle Cotto north of CAlle Amalia Marín, on the right when traveling north.
En el año 1924, la familia Valdivieso, dueña de la hacienda dolores, trajo a Peñuelas su segunda y más potente locomotora, la cual fue apodada cariñosamente como "La Negra Cocola". Ésta servía para la movilización de caña de azúcar y . . . — — Map (db m225791) HM
On Calle Pedro Velázquez Díaz (Puerto Rico Route 383) at Calle Cotto, on the left when traveling west on Calle Pedro Velázquez Díaz.
Según cuenta la leyenda, las orillas del río que circundan al pueblo de Peñuelas, servían de escenario a los encuentros amorosos de la joven española Anés y del valeroso indio Guay. El río y el verdor peñolano eran testigos mudos de tan . . . — — Map (db m225786) HM
On Calle Luis Muñoz Rivera (Puerto Rico Route 132) at Calle Jon Stand, on the left when traveling north on Calle Luis Muñoz Rivera.
Nace en Peñuelas en el año 1954.
Destacado lanzador boricua que ha puesto en alto el nombre de nuestro pueblo con su estelar participacion local, en multiples competencias internacionales y en la Olimbiada Mundial en Seul, Korea en . . . — — Map (db m225794) HM
On Calle Pedro Velázquez Díaz (Route 383) at Calle Cotto, on the left when traveling west on Calle Pedro Velázquez Díaz.
Este monumento se diseñó para honrar a los fallecidos en tiempos de guerra y con el objetivo de que familiares y amigos puedan tener un lugar digno donde honrar a sus seres queridos. Originalmente, en enero de 1957, su concepto era para . . . — — Map (db m225788) HM
On Calle Luis Muñoz Rivera (Puerto Rico Route 132) north of Calle Pedro Velázquez Díaz (Puerto Rico Route 383), on the right when traveling south.
A nuestros soldados caidos en defensa de la libertad y la democracia
Peñolanos caidos en combate durante conflictos belicos
Pedro Díaz Velázquez, Korea, 2 de diciembre de 1950 •
Ramón Santiago Rosario, . . . — — Map (db m225789) WM
On Calle Aurora at Marina (Puerto Rico Route 123), on the left when traveling west on Calle Aurora.
El 21 de marzo de 1937, Domingo de Ramos, aconteció en este lugar uno de los sucesos más trágicos y conmovedores de nuestra historia: La Masacre de Ponce.
Ese día, una marcha pacífica organizada por el partido nacionalista fue . . . — — Map (db m225729) HM
On Marina (Puerto Rico Route 123) at Calle Sallud (Puerto Rico Route 14), on the right when traveling north on Marina.
Conmemora el decreto de la abolición de la esclavitud en Puerto Rico el 22 de marzo de 1873. El obelisco con la estatua de un negro liberto fue creación del artista Víctor Cott.
Inauguradado en 1956, durante la administración del . . . — — Map (db m225715) HM
On Calle Alfonso XII at Calle Arias, on the left when traveling south on Calle Alfonso XII.
Combat Photographer
Vietnam
Por tus disinteresados servicios al puesto 125 de la Legion Americana de Ponce y a los veteranos. Tus amigos, los veteranos.
[For your distinguished services to post 125 of the American Legion of Ponce and to . . . — — Map (db m225735) HM WM
On Calle Arias at Calle Alfonso XII, on the left when traveling west on Calle Arias.
Adquiere su nombre el 18 de mayo de 1956 mediante la besolucion num 34-1955-56 de la asamblea municipal de Ponce bajo la presidencia del honorable Hernan Fourquet en honor a los tres jovenes de la Playa de Ponce, fallecidos durante la . . . — — Map (db m225731) WM
On Calle Bonaire at Calle Alfonso XII, on the right when traveling south on Calle Bonaire.
Name, Rank, Date of birth, PLace of birth, MIA Date
Acosta-Rosario, Humberto, Staff Sergeant, January 15, 1947, Mayaguez, Puerto Rico, March 1, 1978 •
Aubain, Joseph Agustín, Specialist 4, October 9, 1949, San Juan, . . . — — Map (db m225732) WM
On Calle Aurora at Simon de la Torre, on the left when traveling west on Calle Aurora.
Quien, con su talento, ha puesto en alto el nombre de Puerto Rico en los grandes escenarios musicales del mundo. Con nuestro agradecimiento y admiracion.
[English translation:]
Who with her talent, has raised the . . . — — Map (db m225730) HM
On Calle Plaza Degetau (Puerto Rico Route 123) just west of Marina (Puerto Rico Route 123), on the right when traveling east.
Este edificio fue construido para albergar la ferretería El Cometa, fundada en 1882. En su época, esta fue una las mas importantes firmas de su indole en Puerto Rico. Fue adquirido y rehabilitado por el Municipio de Ponce en el año 1981. . . . — — Map (db m225492) HM
On Paseo Atocha at Calle Victoria, in the median on Paseo Atocha.
Cantante, compositor, e intérprete destacado de la música latina. Cultivó variedad de géneros y estilos, desde los ritmos tropicales del son y la guaracha hasta el bolero y la canción romantica. Inicia su travectoria musical en su . . . — — Map (db m225771) HM
On Calle Frontisipicio at Simon de la Torre, on the right when traveling west on Calle Frontisipicio.
Los primeros cementerios en Puerto Rico comenzaron a construirse a finales del siglo 18. Anteriormente se enterraba a los cuertos en los patios de las iglesias. Con el pasar del tiempo, y teniendo en cuenta la salubeidad de la cudadaría, . . . — — Map (db m225768) HM
Near Marina (Puerto Rico Route 1) north of Calle Cristina (Puerto Rico Route 1), on the left when traveling north.
Primer Médico Titular del Cuerpo de Bomberos Municipal.
[English translation:]
First Chief Medical Officer of the Municipal Fire Brigade — — Map (db m225724) HM
On Marina (Puerto Rico Route 1) just south of Calle Cristina (Puerto Rico Route 1), on the left when traveling north.
Nacio en Ponce, el 3 de julio de 1864. Murio en la provincia de Alicante-España, el 20 de octubre de 1934
Ilustre director, instrumentista y ejecutante de la banda de bomberos y de la orquesta sinfonica de Ponce. . . . — — Map (db m225491) HM
On Marina (Puerto Rico Route 1) north of Calle Cristina (Puerto Rico Route 1), on the left when traveling north.
Primer Jefe del Cuerpo de Bomberos 1899
Instalo el reloj público del Ayuntamiento de Ponce en 1877
[English translation:]
First Chief of the Fire Department 1899
He installed the public clock of the Ponce . . . — — Map (db m225726) HM
Near Marina at Calle Cristina (Puerto Rico Route 1), on the left when traveling north.
El Edificio
En 1882 se celebra en Ponce la Gran Feria de Exposiciones, un suceso memorable donde el arte y la industria de Puerto Rico estuvieron representados. Dicha Feria ue auspiciada sólo por la Corporación Municipal de la . . . — — Map (db m225727) HM
On Marina (Puerto Rico Route 1) north of Calle Plaza Degetau (Puerto Rico Route 123), on the left when traveling north.
Este monumento recuerda la gloria del gran artista ponceño, quien encerró en las notas de su pentagrama el alma siempre inmortal de Puerto Rico.
1857 • 1896 • 1926
En el archivo municipal de Ponce en el ateneo de San Juan de P.R. . . . — — Map (db m225489) HM
On Calle Frontispicio at Simon de la Torre, on the right when traveling west on Calle Frontispicio.
La danza es un género musical que se desarrolló en Puerto Rico a mediados del siglo 19. Es símbolo de la identidad nacional puertorriqueña, pues el himno de Puerto Rico, La Borinqueña, es una danza.
La danza tuvo su origen en . . . — — Map (db m225742) HM
On Marina (Puerto Rico Route 1) at Calle Reina Isabel, on the left when traveling north on Marina.
A moción del alcalde de esta ciudad L. Yordán Dávila en noviembre 21-1916 el concejo municipal acordó por unanimidad levantar este monumento para perpetuar la memoria del ilustre patricio del ilustre patricio Luis Muñoz Rivera, por . . . — — Map (db m225502) HM
On Calle Victoria east of Calle Bertoly, on the left when traveling east.
Fue organizada el 21 de noviembre de 1899, siendo su primer paster el Rvdo. Augusus Bartow Rudd. La misionera Jennie p. Duggan y el jefe de la policia en Ponce, el teniente C.A. teller como secretario.
Este templo fue construido el . . . — — Map (db m225970) HM
On Calle Reina Isabel just east of Calle Unión, on the right when traveling west.
Esta fachada fue rehabilitada por España con motivo del quinto centenario del descubrimiento de America - encuentro de dos mundos.
[English translation:]
This façade was rehabilitated by Spain on the occasion of . . . — — Map (db m226267) HM
On Calle Reina Isabel east of Calle Unión, on the right when traveling west.
Esta verja fue construida por España con motivo del quinto centenario del descubrimiente de America - encuentro de dos mundos.
[English translation:]
This gate was built by Spain on the occasion of the fifth . . . — — Map (db m226268) HM
On Marina (Puerto Rico Route 1) north of Calle Cristina (Puerto Rico Route 1), on the left when traveling north.
The Building
In 1882, held in Ponce, was a Great Exposition Fair, a memorable event where art and industry of Puerto Rico were represented. The fair was sponsored only by the Southern City's Municipal Corporation. In it they . . . — — Map (db m225723) HM
On Marina (Puerto Rico Route 1) north of Calle Plaza Degetau (Puerto Rico Route 123), on the left when traveling north.
Que el pueblo de Ponce dedica, en el 49o aniversario del acaecimiento a sus ocho beneméritos hijos, quienes, con exposición de sus vidas, conjuraron el voraz elemento. 25 de enero de 1948
El sinestro a que se hace referencia se . . . — — Map (db m225494) HM
On Calle Cristina (Puerto Rico Route 1) east of Marina (Puerto Rico Route 1), on the right when traveling east.
En este lugar radicaba el edificio donde Don Luis Muñoz Rivera fundo su periodico La Democracia el 1o de Julio de 1890.
La Ciudad de Ponce en el centenario de su natalicio
[English . . . — — Map (db m225504) HM
On Bulevar Miguel A. Pou at Calle Isabel-Muñoz Rivera, on the right when traveling east on Bulevar Miguel A. Pou.
Este leon maduro, representa el antiguo esplendor de la ciudad de Ponce. La señorial ciudad de Ponce fue reconocida en y fuera de Puerto Rico por su desarrollo economico, por su esplendor en las artes, la arquitectura, la medicina, el . . . — — Map (db m225521) HM
Near Calle Cristina (Puerto Rico Route 1) east of Marina (Puerto Rico Route 1), on the right when traveling east.
This elevator was built in 1940 when architect Francisco Porrata Doria renovated the second stage of the Hotel. It's genuine and one of the oldest in the historical district in Ponce.
Este acensor fue construido en el . . . — — Map (db m225718) HM
Near Calle Cristina (Puerto Rico Route 1) 1 miles east of Marina (Puerto Rico Route 1), on the right when traveling east.
This elevator was built in 1940 when architect Francisco Porrata Doria renovated the second stage of the Hotel. It's genuine and one of the oldest in the historical district in Ponce.
Este acensor fue construido en el . . . — — Map (db m225721) HM
Near Calle Cristina (Puerto Rico Route 1) east of Marina (Puerto Rico Route 1), on the right when traveling east.
This elevator was built in 1940 when architect Francisco Porrata Doria renovated the second stage of the Hotel. It's genuine and one of the oldest in the historical district in Ponce.
Este acensor fue construido en el . . . — — Map (db m225722) HM
On Marina (Puerto Rico Route 1) just north of Calle Cristina (Puerto Rico Route 1), on the right when traveling north.
Inaugurada en 2009 bajo la presidencia de la profesora Marcelina Vélez de Santiago y el decano Arq. Abel Misla Villalba.
En noviembre 2019, en conmemeración a sus diez años de fundación Dr. Jorge I. Vélez Arocho, presidente PUCPR, . . . — — Map (db m225987) HM
On Calle Reina Isabel at Calle Isabel-Muñoz Rivera, on the left when traveling west on Calle Reina Isabel.
Patriota, ensayista y poeta cubano
Padre y libertador de Cuba
(1853 - 1895)
Su filosofia:
• La patria es agonía y deber.
• La patria e ara, no pedestal.
• Un pueblo no es la voluntad de un hombre sólo.
• . . . — — Map (db m225519) HM
On Calle Cristina (Puerto Rico Route 1) just west of Calle Salud (Puerto Rico Route 14), on the right when traveling east.
Este edificio fue adquirido durante la administracion y por iniciativa del Hon. Alcalde Don Andres Grillasca Salas y dedicado para la escuela libra de musica "Juan Morell Campos" 1947-48.
[English . . . — — Map (db m225509) HM
On Calle Reina Isabel at Calle Isabel-Muñoz Rivera, on the left when traveling west on Calle Reina Isabel.
El humanista social
Primer gobernador electo
por el sufrigio de los puertorriqueños
Patriarca
Fundador del Estado Libre Asociado de Puerto Rico
(1898 - 1980)
Su filosofía:
• respecto a la dignidad de todo . . . — — Map (db m225517) HM
On Calle Isabel-Muñoz Rivera at Calle Reina Isabel, on the left when traveling south on Calle Isabel-Muñoz Rivera.
A la memoria de nuestros hermanos puertorriqueños caidos en los campos de batalla en la lucha por la democracia.
[English translation:]
To the memory of our Puerto Rican brothers who fell on the battlefields in the . . . — — Map (db m225513) WM
Near Calle Amor at Marina (Puerto Rico Route 1), on the left when traveling east.
Ponceño servicial, noble y luchador, titan de la amistad y la comprensión, ejemplo de superación para nuestros compueblanos. A los 15 años comenzó a trabajar en este banco como un sencillo empleado de limpieza, paso a paso fue . . . — — Map (db m225499) HM
On Calle Gonzalo Alejandro at Calle San Antonio (Puerto Rico Route 187), on the right when traveling west on Calle Gonzalo Alejandro.
Homenaje eterno a estos grandes servidores paladines de la democracia. Río Grande es y ha sido a traves de la historia uno de los pueblos de Puerto Rico que mas soldados ha aportado a las diferentes ramas de las fuerzas armadas, diciendo . . . — — Map (db m226266) HM
On Puerto Rico Route 364 just north of Calle Betances, on the right when traveling north.
La Administracion Municipal de Sabana Grande dedica esta placa a la memorial del fundador y primer alcalde Don Pedro Acosta.
[English translation:]
The Municipal Administration of Sabana Grande dedicates . . . — — Map (db m225952) HM
On Puerto Rico Route 364 at Calle Betances, on the right when traveling north on State Route 364.
Sabana Grande a sus hijos caídos en la guerra
[English translation:]
Sabana Grande to its sons and daughters who died in wartime. — — Map (db m225955) WM
On Puerto Rico Route 364 just north of Calle Betances, on the right when traveling north.
Consruída en el año 1910 por el Sr. Don José Buigó Acevedo, como alcalde de Sabana Grande y reconstruida por él mismo en el año 1936, bajo su período administrativo.
[English translation:]
Built in 1910 by Mr. . . . — — Map (db m225953) HM
On Calle De La Cruz at Calle Ruiz Belvis, on the right when traveling south on Calle De La Cruz.
En conmemeracion de los XXV años de la funcadion del consejo Porta Coeli 7310 de la Orden Caballeros de Colon en la Parroquia San German de Auxerre, el 1 de abril 1979.
Han sido Gran Caballeros:
Dr. Luis J. Torres Oliver •
Dr. . . . — — Map (db m225939) HM
On Calle De La Cruz at Calle Ruiz Belvis, on the right when traveling south on Calle De La Cruz.
In memoriam Vto centenario de la evangelizacion de Puerto Rico 19 Nov. 1993 y íera. mision a San German marzo - agosto 1597 por los padres jesuitas beatos Carlos Spinola y Jeronimo de Angelis, Martirizados en Japon en 1622, beatificados . . . — — Map (db m225941) HM
On Calle Luz Celenia Tirado (Puerto Rico Route 360) just east of Calle Yamil Galib, on the right when traveling east.
Durante gran parte del siglo 19 el liderato puertorriqueño lucho con tenacidad hacia la prosecucion de mayores libertades politicas frente a España.
Los anhelos del Pueblo Puertorriqueño se cristalizaron en el año 1897 al . . . — — Map (db m225943) HM
On Calle Luz Celenia Tirado (Route 360) west of Calle Felix Arce Lugo, on the right when traveling east.
1506: Villa sangermeña nace cerca del Rio Guaorabo segun teoria.
1510-1512: Algunos historiadores ubican nacimiento villa en Guanica.
1514: Isla dividida en dos partidos: Partido de Puerto Rico y Partido de San . . . — — Map (db m225951) HM
On Calle Luz Celenia Tirado (Puerto Rico Route 360) east of Calle Yamil Galib, on the right when traveling east. Reported damaged.
1703: Fuerzas territorio sangermeño dorrotan holandeses en Guayanilla.
1725: San Antonio de Tuna -Isabela- se separa de San Germán.
1737: Iglesia parroquial construida.
1742: Ataque ingles territorio . . . — — Map (db m225949) HM
On Calle Luz Celenia Tirado (Route 360) east of Calle Yamil Galib, on the right when traveling east.
1904: Primer automovil llega al pueblo.
1912: Nace el politicnico • Instalacion luz electrica en el pueblo.
1918: Terremoto causa daños a estructuras del pueblo.
1924-1926: Se juega baloncesto en San Germán por primera . . . — — Map (db m225945) HM
On Calle Luz Celenia Tirado (Puerto Rico Route 360) just east of Calle Yamil Galib, on the right when traveling east.
Deportista y politico. Padre del baloncesto sangermano. Fundador y primer presidente de la Liga Puertorriqueña de Baloncesto.
Representante a la camara (1945-1952). Delgado a la Convencion Constituyente del Estado Libre Asociado . . . — — Map (db m225942) HM
Spain built Castillo San Felipe del Morro, the massive fortification in front of you to guard San Juan harbor. To control the harbor was to control the entrance to the Caribbean Sea and access to the riches of the New World.
Puerto Rico was the . . . — — Map (db m60062) HM
Castillo San Felipe del Morro, the fortress across the broad field in front of you, protected San Juan Harbor. It is part of an extensive fortification system built by Spain over a 250-year period. The major surviving parts of these . . . — — Map (db m60060) HM
This is Castillo San Felipe del Morro’s main plaza, called the plaza de armas. Completed around 1780, it looked then much as you see it now. This plaza witnessed the activities of daily life in a Spanish fortress for more than a century.
On . . . — — Map (db m60063) HM
On Calle Tetuan east of Calle San José, on the left when traveling east.
En esta casa nació en 1775 Don Ramón Power y Giralt diputado por Puerto Rico y Primer Vicepresidente de las Cortes de Cádiz (1810–1813) donde logró importantes reformas sociales, políticas y económicas en defensa de los derechos de su patria y de . . . — — Map (db m74329) HM
On Calle Norzagaray, 0.1 miles west of Calle Calle José Celso Barbosa, on the right when traveling west.
You are standing on top of the old wall, which once surrounded the city of San Juan. The small community in front of you is La Perla (The Pearl), named after a little Spanish fort that once stood there. As San Juan grew, residents and . . . — — Map (db m226046) HM
On Calle Tetuan at Calle San José on Calle Tetuan.
Precursor de la independencia hispanoamericana. General en Jefe del Ejército del Norte en la revolución Francesa. Luchó por la independencia de los Estados Unidos de Norteamérica. Estuvo preso en esta ciudad por sus ideales liberales. . . . — — Map (db m74223) HM WM
304 entries matched your criteria. Entries 101 through 200 are listed above. ⊲ Previous 100 — Next 100 ⊳