Near Boulay, 0.1 kilometers east of St-André (Québec Route 139), on the left when traveling east.
The design of this building is based on a standard plan used by the Grand Trunk Railway Company to build several stations between 1895 and 1905 on the line connecting Montreal to Portland, Maine. This plan features a variety of structural shapes, . . . — — Map (db m74535) HM
On Rue Lanoie just north of Rue Principale (Main Street) (Québec Route 116), on the right when traveling north.
Français:
Le 21 mai 1800, le gouvernement canadien proclame le canton d'Upton et l'ouvre à la colonisation.
La construction du tronçon de chemin de fer de la compagnie Saint-Laurent et Atlantique, reliant Longueuil à . . . — — Map (db m142810) HM
On Rue Lanoie just north of Rue Principale (Québec Route 116), on the right when traveling south.
Français:
Il y a une centaine d'années, le magasin général était un incontournable de tout village rural québécois. On y trouvait une variété de marchandises : des produits alimentaires, de l'équipement agricole, des vêtements, . . . — — Map (db m140546) HM
On Rue Monseigneur Desmarais, 0.1 kilometers east of Rue Lanoie, on the left when traveling east.
Français: Le 3 novembre 1873, un décret autorisa la construction de la nouvelle église et du premier presbytère sur le site actuel. On y bâtit aussi d'autres petits bâtiments de nécessité et on creusa un puits monté en pierre. Les . . . — — Map (db m150296) HM
On du Long-Sault Street (Québec Route 344) at du Parc Street, on the right when traveling west on du Long-Sault Street.
French text appears above English text. Designed and constructed by the Royal Engineers. Commenced in 1826, completed in 1833, enlarged from 1871 to 1882. One of the canals which, by way of the St. Lawrence and the Ottawa, Rideau, and . . . — — Map (db m75655) HM
Near Boulevard Perron Ouest (Québec Route 132), on the left when traveling west.
English:
In May 1760 a French relief fleet, unable to reach Quebec, took refuge at the head of Chaleur Bay. It was there that a British squadron blockaded them on June 22. Aided by Acadians and Micmacs, the French planted batteries on . . . — — Map (db m80582) HM
On Boulevard de Port Royal (Route 132) at Rue Béliveau, on the left when traveling north on Boulevard de Port Royal.
This monument/marker is made up of four panels, two in English and two in French. Each language has a panel dealing with The Grand Dérangement in general and another specific to Saint-Grégoire (here). On top is a round medallion featuring a map . . . — — Map (db m140145) HM
On Route Marie-Victorin (Québec Route 132) 3.5 kilometers east of 12ieme Avenue (Québec Route 265), on the left when traveling east.
Français: D’après la tradition, en 1810, Modeste Mailhot, surnommé Le Géant canadien, bascula seul cette énorme pierre, que l’on a appelée depuis “La Roche à Mailhot” et la roula jusqu’ici. Né à St-Pierre-les-Becquets le 9 juillet . . . — — Map (db m151270) HM
On Principale Street at de l'Église Street, on the right when traveling east on Principale Street.
La paroisse de Sainte-Claire est située dans la seigneurie qui fut accordée à Louis Jolliet, découvreur du Mississipi, par le gouverneur de Frontenac et L’intendant Bochart Champigny, le 30 avril 1697.
The parish of . . . — — Map (db m74883) HM
On Boulevard Gérard D. Levesque (Québec Route 132) at rue de l'Oriental, on the right when traveling east on Boulevard Gérard D. Levesque.
La naissance de New Carlisle
La fin du 18e siècle marqua un grand tournant pour la Gaspésie et ses alentours. À partir de 1778, peu après la déclaration de l'Indépendance des États-Unis (4 juillet 1776), de nombreux Loyalistes . . . — — Map (db m234368) HM
On Boulevard Gérard D. Levesque just west of rue Church, on the right when traveling east.
L'éducation en Gaspésie a progressé très lentement avant le XXe siècle. Vers 1899-1900, on ne comptait encore que 65% de présence moyenne à l'école: un tiers des enfants n'y allaient pas. En hiver, les tempêtes et les mauvais chemins . . . — — Map (db m131278) HM
On boulevard Gérard-D.-Levesque at rue de l'Oriental, on the right when traveling east on boulevard Gérard-D.-Levesque.
Légion Royale Canadienne
A la fin de la Première Guerre mondiale, plusieurs vétérans se joignent à la « Great War Veteran's [sic] Association » . Cet organisme qui se préoccupait localement du bien-être des vétérans . . . — — Map (db m130621) HM
On boulevard Gérard-D.-Levesque (Québec Route 132) at rue de l'Église, on the right when traveling west on boulevard Gérard-D.-Levesque.
L'Eglise anglicane Saint Andrew's
Vers 1784, les premiers Loyalistes (citoyens restés fidèles à la couronne britannique après l'indépendance américaine) viennent s'installer sur les côtes de la Baie des Chaleurs.
Au . . . — — Map (db m131191) HM
On Boulevard Gérard D. Levesque (Québec Route 132) at rue Réne-Lévesque, on the right when traveling west on Boulevard Gérard D. Levesque.
En 1798, le synode de l'Église presbytérienne, d'Écosse délègue deux évangélistes au Canada; l'un d'eux se rend dans la Baie-des-Chaleurs. Deux ans plus tard, la Société des Missionnaires de Londres envoie le révérend John Mitchell . . . — — Map (db m130203) HM
On boulevard Gérard-D.-Levesque (Québec Route 132) at rue Réne-Lévesque, on the left when traveling east on boulevard Gérard-D.-Levesque.
Maison Tremblay House
C'est à partir du milieu du XIXe siècle que le tissu ethnique de New Carlisle commence à se diversifier. Des catholiques, Canadiens francophones ou Irlandais, viennent y travailler, surtout dans des . . . — — Map (db m130136) HM
On boulevard Gérard-D.-Levesque (Québec Route 132) at rue Réne-Lévesque, on the left when traveling west on boulevard Gérard-D.-Levesque.
The Loyalist
Out of the conflict of the American Revolution a group of colonists remained loyal to the British Crown. Experiencing loss and persecution they sought refuge and a new homeland in Canada. The refugees numbered over . . . — — Map (db m130300) HM
On boulevard Gérard-D.-Levesque (Québec Route 132) close to rue de l'Oriental, on the right when traveling east.
In honoured memory of
those who gave their lives in
The Great War
and in gratitude to those who survive
Killed In Action
Herman Astles • Thomas Blampied • Frederick Beebe
Allan Balleine • Benjamin Caldwell • . . . — — Map (db m130337) WM
On Rue Principale (Québec Route 202) 0.2 kilometers north of Québec Route 213, on the right when traveling north.
To commemorate the founding at Dunham, January 27th, 1911, of the first women's institute in the province of Quebec.
French text Pour commémorer la foundation à Dunham le 27 janvier 1911, du premier "Women's Institute" dans la . . . — — Map (db m75159) HM
Near Lakeside (Québec Route 243) 0.1 kilometers north of Victoria Street.
French text La "Old Academy", bâtie en 1854 (St. Paul's Church High School), agrandie en 1867, et cede à la Société d'Histoire de Brome comme musée, pour honorer la mémoire de Paul-H. Knowlton, qui avait donné le terrain et le premier corps de . . . — — Map (db m75161) HM
On Centre at Tibbits Hill, on the right when traveling east on Centre.
Old south schoolhouse Tibbits Hill built 1844-1846 on site of squared log one erected 1827. Set up as a school museum with aid of Association of Protestant Teachers in their centennial year 1964. — — Map (db m74542) HM
On Mystic Road, 0.1 kilometers south of Walbridge Road, on the right when traveling south.
Construite en 1882 par l'entrepreneur Alexander Solomon Walbridge, cette grange-étable est formée de douze murs pignons disposés autour d'un espace central. Le bâtiment comporte deux niveaux: un premier qui servait d'étable et un second, divisé en . . . — — Map (db m77846) HM
On Chemin Gage, 0.1 kilometers south of Québec Route 202, on the right when traveling north.
In honour of
Capt. Caleb Tree
who came to
Canada in 1796
from New-
Hampshire, settled
on this farm and
along with other
pioneers founded
Stanbridge East
in 1801.
En l'honneur
des pionniers de
Stanbridge Est.
Erected in 1966 — — Map (db m74536) HM
On Rue de la Porte at Rue Mont-Carmel, on the right when traveling north on Rue de la Porte.
Frederick Haldimand, soldat de carrière d'origine suisse,
s'enrôla dans l'armée britannique en 1755 et fut promu avec le temps au grade de général. En 1758, il combattit à Carillon. Deux ans plus tard, il participa à la prise de . . . — — Map (db m234637) HM
On rue Leclerc (Québec Route 362) at rue St-Jean-Baptiste, on the right when traveling west on rue Leclerc.
Le trois juillet 1626, le Capitaine Samuel de Champlain, parti de Tadoussac pour Québec en canot, s'arrêta à la Baie Saint-Paul, remonta la rivière qu'il nomma "du Gouffre" et fit ici avec ses hommes le campement d'une nuit. . . . — — Map (db m155412) HM
English:
To prevent the disease from spreading to the general population, a military detachment hurriedly set up quarantine facilities on Grosse Île.
Temporary wooden buildings were constructed: initially a 40 patient hospital with two . . . — — Map (db m80683) HM
On Rue Principale Est just west of rue Guillemette, on the left when traveling west.
Sur terre et sur mer
Berthier toujours plus fier
————————————————————
[Proclamation française sur les armoiries non transcrite / Coat of Arms Proclamation in French not transcribed]
Description des armoiries
La conception des . . . — — Map (db m123687) HM
On rue Principale Est just west of rue Guillemette, on the left when traveling west.
En hommage et à la mémoire
des pionniers et navigateurs
de Berthier-sur-Mer qui,
depuis 1672, ont contribué à la culture,
à la vie sociale et à l'economie de cette localité
de la Côte-du-Sud.
[Dévoué] 29 juin 1997
—————————————
In . . . — — Map (db m123663) HM
English:
On June 6, 1899, some 2,275 Doukhobor immigrants were forced to disembark at Grosse Île. Several cases of smallpox had been observed aboard the Lake Huron since its departure 23 days previously, thus compelling the complete . . . — — Map (db m80682) HM
English:
Grosse Île and the Irish Memorial National Historic Site commemorates the significant waves of immigration welcomed to Canada between the opening of the 19th century and the First World War. During this period Québec was Canada's . . . — — Map (db m80672) HM
On Rue de la Marina just north of chemin d'Étiopie, on the left when traveling north.
Dominant l'archipel de I'Isle-aux-Grues, Grosse-Île sert de station de quarantaine pour le port de Québec, principale porte d'entrée des immigrants au Canada jusqu'à la Première Guerre mondiale. Elle a été témoin de drames humains et de scènes . . . — — Map (db m123524) HM
On Rue de la Marina close to Chemin d'Étiopie, on the right when traveling north.
Seigneurial manor site where the second seigneur, Aleandre (Isaac) Berthier, lived as well as the Rigauville, Dunière-Dénéchaud families. Today this site is called Hameau Dunière-Dénéchaud in honor of the last two seigneur of the Seigneurie of . . . — — Map (db m80671) HM
On rue de la Marina just north of chemin d'Étiopie, on the left when traveling north.
Les marées
- À Saint-François-de-l'Île-d'Orléans, en face de Berthier-sur-Mer, on retrouve le point du fleuve Saint-Laurent où la marée atteint son amplitude maximum, soit près de 7 mètres (23 pieds). L'amplitude est la différence de . . . — — Map (db m123531) HM
On rue Principale Est at rue Guillemette, on the right when traveling west on rue Principale Est.
La seigneurie de Berthier
accordée, le 29 octobre 1672,
au sieur Berthier, officier de Carignan,
passa à la famille des Bergères de Rigauville.
—————————————————
The seigniory of Berthier,
granted to the Sieur Berthier,
of the . . . — — Map (db m123651) HM
On Rue de la Marina just north of chemin d'Étiopie, in the median.
En 1862, on construit un phare sur l'îlet Bellechasse, situé dans l'anse de Berthier-sur-Mer, pour signaler la présence de cet amas rocheux et pour guider les marins. Ce phare domine le fleuve à 70 pieds (21 m) au niveau de la haute mer. . . . — — Map (db m123562) HM
On rue de la Marina just north of chemin d'Étiopie, in the median.
Au XIXe siècle, tout le long de la rive sud, des quais sont construits pour répondre aux besoins du transport maritime. En 1853, on construit un quai à Berthier-en-Bas.
Plusieurs quais de la région possèdent une salle d'attente et . . . — — Map (db m123602) HM
On rue de la Marina just north of chemin d'Étiopie, in the median.
1. 6-01-1899
La navire Florence Abbot s'échoue sur la pointe ouest de l'île Madame.
The ship Florence Abbott runs aground on the western tip of Île Madame.
2. 3-11-1906
Le paquebot Bavarian, de la Allan Line, s'échoue au . . . — — Map (db m123558) HM
English:
Raised in 1909 by members of the Ancient Order of Hibernians, this monument honours the memory of the thousands of Irish immigrants who died on Grosse Île in 1847. Inscriptions in Irish, French and English recall their tragic . . . — — Map (db m80684) HM
English:
Canadian government veterinarians based on Grosse Île played a major role in protecting animal health in Canada for more than forty years.
Their research during the Second World War led, 1946, to the development of a vaccine . . . — — Map (db m80681) HM
On rue Jacobs at rue du Collège, on the right when traveling east on rue Jacobs.
Au cœur de notre village de Cap-Saint-Ignace, à l'emplacement actuel de la Caisse populaire Desjardins, était érigée en 1920 l'Académie St-Ignace, mieux connue sous le nom de « Collège des Frères maristes ».
Comme cette maison d'éducation pour . . . — — Map (db m123744) HM
On Place de l'Église just east of rue du Manoir Est, on the left when traveling east.
La petite histoire religieuse de la paroisse est très mouvementée. En 1683, Cap-Saint-Ignace est la première mission à construire une église sur la Côte-du-Sud, après la Pointe-Lévy. Mgr de Saint-Vallier en fait mention dès 1686 en écrivant que . . . — — Map (db m123735) HM
On rue du Manoir Est at boulevard du Sacré Coeur, on the right when traveling north on rue du Manoir Est.
Hommage à
Pierre Richard
Marié à Françoise Miville
Né en 1646 à Saint-Georges-des Coteaux
en Sàintonge, France
Arrivé en Nouvelle-France en 1670,
il a vécu sur cette terre de 1673 à 1719.
Ses héritiers ont donné ce terrain
à la . . . — — Map (db m123724) HM
On Rue Saint-Laurent, 0.7 kilometers north of Rue Louis-Fréchette, on the left when traveling north.
English:
Established by Allison Davie in 1829, this shipyard represents the great period of shipbuilding in Canada. Its operations continued until 1989 and, over time, were marked by several technical innovations. In 1832, Davie installed . . . — — Map (db m80755) HM
On rue Champoux (Québec Route 263) just east of avenue Champlain (Québec Route 112), on the right when traveling east.
[Les légendes des images, dans le sens des aiguilles d'une montre en partant du haut à gauche, lisent]
Points de repère • Carré Laurier
[A] Fête de la St-Jean-Baptiste 1923
1 Vous êtes ici. • [repère] 2 • 3 Gédéon Gagné
———————————— . . . — — Map (db m122902) HM
On avenue Champlain (Québec Route 112) at rue de la Gare (Québec Route 263), on the right when traveling north on avenue Champlain.
Black Creek (1833~1867)
C'est l'arpenteur officiel du gouvernement,
M. Black, qui en 1833, donne son nom à ce lieu.
Black pour la patronyme de l'arpenteur et
Creek pour désigner la configuration du lieu.
Le village de D'Israeli . . . — — Map (db m122998) HM
On Avenue Champlain (Québec Route 112) just north of rue Laurier, on the right when traveling north.
[Légendes photo / illustration lues]
1. La visite du dimanche des familles des draveurs. 1924
2. L'harmonie de D'Israeli en 1907.
3. Carte officielle de la création d'un nouveau village dans la province: D'Israeli 1878.
4. . . . — — Map (db m122971) HM
On avenue Jacques Cartier just west of rue Saint Alphonse, on the right when traveling west.
Première guerre mondiale
[World War I]
Ludger Camiré
Régt de Québec • 24e Bataillon
mort au combat 28 août 1918
inhumé au cimetière
de Sun Quarry, Pas de Calais Fr.
Cap. Léo Plante
Régt de Québec • . . . — — Map (db m122881) WM
On avenue Champlain (Québec Route 112) at avenue Jacques Cartier, on the right when traveling south on avenue Champlain.
Lorsque le train du Quebec Central Railway (Q.C.R.) arrive à Disraeli pour la première fois, le 12 mai 1877, il n'y a pas encore de gare pour accueillir les voyageurs. Ceux-ci doivent débarquer à l'hôtel d'Honoré Morin, situé tout près . . . — — Map (db m122914) HM
On chemin des Pionniers Est (Québec Route 132) just north of rue Ménard, on the left when traveling north.
Né à L'Islet (P.Q.), le capitaine Bernier a révélé ses talents de marin au cours de nombreuses expéditions dans l'Arctique. Les sept voyages qu'il a effectués à bord du N.G.C. Arctic, de 1904 à 1925, ont affermi la souveraineté du Canada sur . . . — — Map (db m123760) HM
On chemin des Pionniers Est (Québec Route 132) just north of rue Ménard, on the right when traveling north.
À la mémoire
des nôtres
morts à la guerre
"Seigneur, n'aurez vous pas des faveurs particulières pour ces braves oui vous
sont arrives dans les plis du drapeau."
(Lacordaire)
————————————
"Heureux, ceux qui sont morts dans
les . . . — — Map (db m123759) WM
On boulevard Taché Est (Québec Route 132) just east of avenue Saint-Magloire, on the left when traveling east.
Officier de milice, médecin, homme politique, né et décédé à Montmagny. Pendant la guerre de 1812, il servit à Châteauguay et à Plattsburg. Médecin en 1819, il s'établit dans sa paroisse natale et, en 1841, fut élu député de L'Islet. Il démissionna . . . — — Map (db m123703) HM
On Chemin de Tilly just west of Côte de l’Église, on the right when traveling west.
Français:
Venu travailler à la réparation de l'église paroissiale, Pierre-Philias Normand ouvre, en 1832, le premier magasin général de Saint-Antoine-de-Tilly. À l'origine, simple maison de ferme, le bâtiment est alors transformé . . . — — Map (db m140154) HM
On avenue de Gaspé Ouest (Québec Route 132) 3 kilometers south of route des Bourgault, on the right when traveling south.
Certificat de désignation toponymique commémorative
La Commission de toponymie, lors de sa réunion du vingt-neuf mars mille neuf cent quatre-vingt-neuf, a officialisé les toponymes
Beaumont-la-Ronce et Anse de Nouzilly . . . — — Map (db m123764) HM
A l'occasion de l'inauguration officielle des travaux de rénovation du centre municipal de Saint-Jean-Port-Joli, le conseil municipal tient à souligner le travail et le dévouement de tous les bénévoles qui ont contribué, de près ou de . . . — — Map (db m123978) HM
On avenue de Gaspé Est (Québec Route 132) at place de l'église, on the left when traveling north on avenue de Gaspé Est.
Érigée entre 1779 et 1781, cette église sera modifiée à quelques reprises, notamment en 1815, par le prolongement de sa nef et la construction d'une nouvelle façade et de deux clochers. L'ajout d'une fenêtre palladienne et divers . . . — — Map (db m124085) HM
On Avenue de Gaspé Ouest (Québec Route 132) 3 kilometers south of route des Bourgault, on the right when traveling south.
Depuis 1805, le chenal du Sud a constamment fait l'objet d'amélioration en matière d'aides à navigation. Voici les différentes aides à la navigation pour la Traverse de Saint-Roch. En ce qui concerne le balisage, les débuts furent . . . — — Map (db m123965) HM
On Avenue de Gaspé Ouest (Québec Route 132) 3 kilometers south of route des Bourgault, on the right when traveling south.
Le 1er juin 1857, peu après minuit, le paquebot le Canadian, qui avait quitté Liverpool le 20 mai avec 117 passagers de première classe et 250 immigrants, s'empale par un temps clair et une mer calme sur l'Algernon Rock . . . — — Map (db m123926) HM
On Avenue de Gaspé Ouest (Québec Route 132) 3 kilometers south of route des Bourgault, on the right when traveling south.
Caractéristiques de l'île du Pilier de Pierre
L'île du Pilier de Pierre mesure 546 m par 61 m. Elle est située à 4,9 km de la côte. 1 Sur les premières cartes marines britanniques, cet îlot rocheux . . . — — Map (db m123815) HM
Hommages à la
Congrégation des Soeurs de
Saint-Joseph de Saint-Vallier,
fondée à
Saint-Vallier (France) en 1683,
établie à Saint-Jean Port-Joli
(Canada) en 1903
[Image du couvent]
[Dévoué] (29 mai 1983)
[English . . . — — Map (db m124020) HM
Nous nous souvenons
Saluons le courage et
la détermination qu'eurent
les sudcôtois suite à l'invasion
dévastatrice de 1759
En effet, lors de la conquête, 998 bâtiments
et de nombreures embarcations furent incendiés
de . . . — — Map (db m123985) HM
[Bas relief of The Three Berets sculptors]
Offert par les donateurs q'u Fonds
d'acquisition d'œuvres d'art
de Saint-Jean-Port-Joli
24 juin 1993
[English translation]
Offered by the donors of
the Saint-Jean-Port-Joli
Art . . . — — Map (db m123984) HM
Le presbytère de Saint-Jean-Port-Joli
[Légende] Le presbytère de Saint-Jean-Port-Joli avant 1908
2, place de l'Église
Le vieux presbytère érigé en 1779 était devenu vétuste et impossible à . . . — — Map (db m124022) HM
On Route de la Seigneurie (Québec Route 132) 0.1 kilometers north of rue Pelletier, on the right when traveling north.
HISTORIQUE DE NOTRE CAISSE
1945 - Fondation de la Caisse populaire de Saint-Roch-des-Aulnets, Premier gérant: M. Jean-Charles Pelletier
1946 - 80 sociétaires; 13 956,28$ en épargne
1948 - Achat de la . . . — — Map (db m124282) HM
On Route Louis-S.-Saint-Laurent (Québec Route 147) 0.1 kilometers south of Hatley Road (Québec Route 208), on the right when traveling north.
Né à Compton, reçu avocat en 1905, St-Laurent fut a maintes reprises conseiller de grandes compagnies et représenta le gouvernement federal devant le Conseil Prive de Londres. Ministre de la justice (1941-1946), secrétaire d’état aux affaires . . . — — Map (db m74537) HM
On Rue des Jardins at Rue Sainte-Anne, on the right when traveling north on Rue des Jardins.
La Cathédrale Épiscopale de la Sainte-Trinité
La construction de cette cathédrale entre 1800 et 1804 introduisit le style britannique classique à Québec. Exemple raffiné d'architecture palladienne, elle fut dessinée par le major . . . — — Map (db m234574) HM
On Rue Donnacona at Rue du Parloir when traveling west on Rue Donnacona.
Le Monastère des Ursulines
Marie de l'Incarnation et ses deux compagnes arrivèrent au
Canada en 1639 pour se consacrer à l'éducation des jeunes
filles. La communauté occupe cet emplacement depuis 1642. Une partie du Vieux . . . — — Map (db m234643) HM
On Portage Bridge (Boulevard Maisonneuve) just south of Rue Laurier, on the right when traveling north.
English: Canada’s Discovery Route Discover the Capital! As you explore Confederation Boulevard, you'll encounter many great Canadian institutions, such as Parliament Hill, the Supreme Court of Canada and national museums, as . . . — — Map (db m150945) HM
On Laurier Street at Alexandra Bridge (Boulevard des Allumettières), on the right when traveling north on Laurier Street.
Français: Les premières colonies et industries s'installèrent sur les berges de la rivière des Outaouais s'établirent sur la pente douce de la rive nord. La convergence, à proximité, de trois cours d'eau — la rivière des . . . — — Map (db m150897) HM
On Portage Bridge (Boulevard Maisonneuve), 0.2 kilometers south of Rue Laurier, on the left when traveling south.
Français: La région de la capitale du Canada forme une mosaïque de villes, de champs, de montagnes, de rivières et de marécages. Elle s'étend en Ontario et au Québec et est reliée par la rivière des Outaouais. En 1857, . . . — — Map (db m150900) HM
On Portage Bridge (Boulevard Maisonneuve) at Rue Laurier, on the right when traveling north on Portage Bridge (Boulevard Maisonneuve).
Français: Construite dans les années 1970, la Place du Portage marquait la première véritable expansion du gouvernement fédéral dans la partie québécoise de la région de la capitale du Canada. Une décennie auparavant, . . . — — Map (db m150898) HM
On Rue Laurier at Rue Victoria, on the right when traveling north on Rue Laurier.
Français: La tour de lessivage, vestige d'un immense complexe industriel bâti ici même, est un monument en hommage à l'innovation technologique au Canada. Elle faisait partie d'une usine de pâte au bisulfite ouverte en 1888 et . . . — — Map (db m150899) HM
On Portage Bridge (Boulevard Maisonneuve) just south of Rue Laurier, on the right when traveling north.
Français: Le boulevard de la Confédération a été inauguré en juin 2000. Le très honorable Jean Chrétien, premier ministre du Canada, l’honorable Sheila Copps, ministre du Patrimoine canadien, et monsieur Marcel Beaudry, président de . . . — — Map (db m150938) HM
Near Laurier Street at Rue Papineau, on the right when traveling north.
Français: Sur la rive droite de la rivière des Outaouais, en face du musée, se dresse la Colline du Parlement, siège du gouvernement du Canada. Le principal bâtiment, appelé édifice du Centre, abrite la Chambre des communes et la . . . — — Map (db m150896) HM
On Rue de la Cathédrale at Boulevard René-Lévesque Ouest, on the left when traveling south on Rue de la Cathédrale.
À
Mgr [monseigneur] Ignace Bourget
deuxieme eveque de Montréal
archeveque
de Martianopolis
1799 - 1885
le diocese reconnaissant
24 juin 1903
[English translation]
To
Monsignor Ignace Bourget
Second Bishop of Montreal . . . — — Map (db m115259) HM
Near René-Lévesque Boulevard Ouest north of Cote du Beaver Hall.
Bel exemple des débuts du néo-gothique, la basilique Saint-Patrick fut bâtie entre 1843 et 1847 pour la communauté irlandaise de Montréal. Conçue par Pierre-Louis Morin et le père Félix Martin, elle combine la simplicité de l’architecture québécoise . . . — — Map (db m73082) HM
On Rue de la Cathédrale just east of Boulevard René-Lévesque Ouest, on the right when traveling east.
To the
Glory of God
and the Memory of
the Immortal Dead
who brought us
Honour and Peace
———————————————
A la
gloire de dieu
au souvenir des . . . — — Map (db m115274) WM
On Rue Peel, 0.1 kilometers north of Boulevard René-Lévesque Ouest, on the right when traveling north.
[SW Elevation]
To commemorate the
heroic devotion of the
Canadians who fell in the
South African War
and the valour
of their comrades
Paardeberg [bas relief]
[NE Elevation]
In grateful recognition
of the patriotism and . . . — — Map (db m115277) WM
On Rue Metcalfe, 0.1 kilometers south of Rue du Square Dorchester, on the left when traveling south.
Fontaine commémorative du jubilé de
diamant de la reine Victoria
Ce monument, à l'origine une fontaine, est un éloquent témoîgnage du sentiment d'appartenance à l'empire britannique de nombreux Montréalais à la fin du . . . — — Map (db m115323) HM
On Rue Sherbrooke Ouest (Québec Route 138) at Avenue McGill College, on the right when traveling south on Rue Sherbrooke Ouest.
Près d’ici état le site de la ville fortifiée ďHochelaga visitée par Jacques Cartier en 1535, abandonnée avant 1600 elle renfermait cinquante grandes maisons logeant chacune plusieurs familles vivant de la culture du sol et de la pêche.
Near . . . — — Map (db m72726) HM
On Rue Metalfe at Boulevard René-Lévesque Ouest, on the left when traveling east on Rue Metalfe.
Immeuble de la Sun Life
Longtemps considéré comme un bastion de la puissance financière au Canada, l'immeuble de la Sun Life était lors de son achèvement en 1933 le plus grand bâtiment de l'Empire britannique, avec une superficie . . . — — Map (db m115826) HM
On Rue Mansfield just west of Boulevard René-Lévesque Ouest, on the left when traveling west.
Plaque commémorative
La Sun Life Insurance Company of Montreal
qui est aujourd'hui
La Sun Life du Canada. Compagnie d'Assurance-vie
a été fondée par
Mathew Hamilton Gault
Administrateur Délégué 1871-1879
Vice-Président . . . — — Map (db m115330) HM
On Rue Metcalfe just east of Rue du Square Dorchester, on the left when traveling east.
Se faisant face de part et d'autre du boulevard René-Lévesque, les statues de Macdonald et de Laurier sont respectivement le plus ancien et le plus récent des monuments qui ornent le square.
Sir John A. Macdonald
Sir John A. . . . — — Map (db m115820) HM
On Boulevard Saint-Joseph close to Chemin du Musée, on the left when traveling east.
English:
This little branch is all that remains of the first canal of 1825. The low stone walls were added in the 1930s. The lock stood under your feet. The canal subsequently followed the current route to the port of Montreal, located 13.5 . . . — — Map (db m82158) HM
On Boulevard Saint-Joseph close to Chemin du Musée, on the left when traveling east.
English:
In the early 19th century, navigators could avoid the rapids between Lake St. Louis and Lake St. François by using a number of small canals built by the military around 1780. Nothing of the sort allowed navigators to bypass the . . . — — Map (db m82156) HM
On Boulevard Saint-Joseph close to 12 Avenue, on the left when traveling east.
Two adjacent panels provide information on the life of Frances Anne Hopkins
Frances Anne Hopkins, an Unrecognized Woman
Do you know this woman? She once walked the ground under you feet. In fact, she lived in Lachine from . . . — — Map (db m82108) HM
On Boulevard Saint-Joseph near Chemin du Musée, on the left when traveling east.
English:
Barely 20 years after its opening, the canal was no longer up to the task, unable to accommodate larger ships. It was widened for the first time in 1843 to 1848 in one of a series of large-scale projects ordered by the Colonial . . . — — Map (db m82153) HM
Near Boulevard Saint-Joseph close to Chemin du Musée, on the left.
English:
This lock provides evidence of the first canal enlargement, which doubled the dimensions of the waterway and locks. Reduced from seven to five, the new locks were built parallel to the old. this one was used for navigation until . . . — — Map (db m82154) HM
On Boulevard Saint-Joseph close to 12 Avenue, on the left when traveling east.
English:
During the night of the 4-5 August 1689, fifteen hundred Iroquois landed at Lachine and placed themselves in small groups near all the houses along the shore. At a given signal the massacre began; two hundred persons perished and . . . — — Map (db m82105) HM
On Boulevard Saint-Joseph close to 12 Avenue, on the left when traveling east.
English:
The St. Lawrence River’s Sault-Saint-Louis rapids constitued (sic) an impassable barrier. Until a canal was built, canoes and bateaux had to set out from Lachine to…
• explore the west of the country,
• conduct the fur . . . — — Map (db m82107) HM
French Fonda Lachine, 1667 Rebatit le Fort Frontenac, 1675. Pionnier de la navigation sur les Grands Lacs. Ses explorations permirent à la France d'étendre son domaine jusqu'à l'embouchure du MississippiEnglish Founded Lachine, 1667, . . . — — Map (db m77759) HM
On Boulevard Saint-Joseph, 0.03 kilometers 12 Avenue, on the left when traveling east.
English:
In 1826, five years after the merger with its great Montréal rival, the North West Company, the Hudson’s Bay Company set up its headquarters in Lachine.
Activities connected with the fur trade, however, would never again reach . . . — — Map (db m208347) HM
On Boulevard Saint-Joseph close to 7ᵉ Avenue, on the left when traveling east.
English:
The Lachine Canal, built between 1821 and 1825 and enlarged in the 1840s and 1870s, was the first in a network of canals on the St. Lawrence River that linked the Atlantic to the Great Lakes. A symbol of the modernization of . . . — — Map (db m82109) HM
On Rue Gilford at Rue Saint-Denis, on the right when traveling north on Rue Gilford.
(panel 1) La section à la rue Gilford ou vous vous trouvez s'appelait autre- fois le chemin des Carrières. Cette voie servait essentiellement au transport de la pierre calcaire qui était prélevée dans les nombreuses carrières des environs, . . . — — Map (db m212958) HM
On Rue Gilford at Rue Saint-Denis, on the right when traveling north on Rue Gilford.
(panel 1) Un Air De Campagne En Ville
Ailleurs dans le village, on retrouve des maisons plus cossues qui pourraient appartenir aux notables de la place, aux contremaîtres ou même aux propriétaires de carrières. On y a beaucoup repro- . . . — — Map (db m212956) HM
On Rue Gilford at Rue Saint-Denis, on the right when traveling north on Rue Gilford.
(panel 1) Les travailleurs des carrières étaient de vaillants gaillards qui n'avaient pas peur de l'ouvrage. Leur surnom de Pieds-Noirs serait attribuable, selon l'anecdote consacrée, au fait que le soir venu ils aimaient prendre le frais . . . — — Map (db m212957) HM
On Rue Saint-Antoine Ouest at Boulevard Saint-Laurent, on the right when traveling south on Rue Saint-Antoine Ouest.
[The coat of arms of Quebec]
“Je Me Souviens”
Ici vécut -- Here lived
Antoine Laumet de Lamothe
Sieur de Cadillac (1658-1730),
Fondateur de -- Founder of
Détroit, -- Detroit,
Governeur de -- Governor of
La . . . — — Map (db m78185) HM
On Place d'Youville at Rue de la Commune Ouest on Place d'Youville.
C’est ici que le sieur de Maisonneuve fonda Montréal en mai 1642. Situé au confluent du Saint-Laurent et de l’ancienne petite rivière Saint-pierre, l’endroit était bien connu des Autochtones qui s’y rassemblaient depuis des siècles, de même que sur . . . — — Map (db m78186) HM
On Rue Saint Paul Est close to Rue Berri, on the left when traveling north.
English:
These two semi-detached houses were constructed about 1837, and each served as the home of one of Canada’s most distinguished statesmen, Sir George-Étienne Cartier (1814-1873), who occupied the east home from 1848 until 1855, and . . . — — Map (db m82112) HM